на его одежде не было заметных следов
: Hunt (1951), 24.«я ничего дурного не подозревал
»: AMA, показания на суде по делу Слейтера. Цитируется в Roughead (1950), 79.«Где твоя хозяйка?
»: Там же.«В соответствии с описанной картиной…
»: Conan Doyle (1912), 13.по фотографиям, сделанным во время вскрытия
: Thomas Toughill,Адамс бросился вниз по лестнице
: Park (1927), 25.«Доктор Адамс заподозрил…
»: Hunt (1951), 24.прибывший в 7:55
: Там же, 24.появившийся на месте преступления ближе к ночи
: Там же, 25.полсоверена
: Там же, 24.никаких признаков сопротивления
: Там же, 27.торговое название «Runaway
»: Там же, 25.Близорукий Адамс
: Conan Doyle (1912), 14.«с правильными чертами лица
»: Там же, 15.серый плащ длиной три четверти
: Conan Doyle (1912), 15.В 21:40 того же дня
: Glasgow police internal report, Dec. 21, 1909, ML.Пожилая дама была убита…
: Там же.В 1908 году этот торгово-промышленный город
: Braber (2003), 273.письмо от закадычного друга из Америки
: Park (1927), 171.рассказал ему о планах на отъезд
: Hunt (1951), 94.В среду 23 декабря
: Toughill (2006), 150; Roughead (1950), 88.«не просто честным человеком
»: Conan Doyle (1930), 445.местная жительница по имени Барбара Барроуман
: Hunt (1951), 30; Toughill (2006), 250.По совету матери
: Hunt (1951), 31.Он посмотрел в сторону улицы Святого Георга
: Там же, 31–32.донегальская кепка
: Показания Мэри Барроуман, стенограмма слушаний об экстрадиции Слейтера, 26 января 1909, 36, NRS.второй внутренний бюллетень
: Цитируется в Quoted in Hunt (1951), 32–33.В тот день руководитель отдела уголовных расследований Орд
: Там же, 33.вскоре уже Глазго полнился слухами
: Там же.«Известие о подлом преступлении
»: Park (1927), 36–37.Вечером 25 декабря 1908 года
: Hunt (1951), 34.звался Андерсоном
: Hunt (1951), 36.Она весит едва ли унцию
: Обертка, взвешенная мной на почтовых весах в Государственном архиве Шотландии в 2017 году, весит 0,7 унции (около 20 граммов).«малопристойные клубы, посещавшиеся малопристойными личностями
»: Hunt (1951), 36.Хью Камерон, клерк из букмекерской конторы
: Там же.Утром 26 декабря
: Park (1927), 78.У мисс Гилкрист на броши
: Там же, 78–79.Слейтер оставил ему брошь
: Hunt (1951), 78.должен был стать истинным «фиаско
»: Sir Arthur Conan Doyle,«Самый фундамент, на котором зиждилось дело
»: Conan Doyle (1912), 22–23; italics added.«Беда… всех полицейских расследований
»: Там же, 61.один из четверых детей
: Hunt (1951), 131.8 января 1872 года
: Письмо от LF к OS от 7 января 1912, NRS, упоминает 8 января того же года как 40-й день рождения Слейтера.«Я получил очень слабое образование
»: «Oscar Slater's Own Story: Specially Compiled from Private Documents,»Юный Оскар отправился в Берлин
: Whittington-Egan (2001), 49–50.«в двух или трех чистых комнатах
» Hunt (1951), 130.«обветшалый доходный дом
»: Там же.инвалид с заболеванием позвоночника
: Там же.Паулина страдала частичной слепотой
: Там же.«я не могла бы пожелать лучшего сына
»: Цитируется там же, 131.Впервые Слейтер побывал в Англии около 1895 года
: Whittington-Egan (2001), 30.«преисподняя, населенная странными обитателями
»: Там же, 57.