Читаем Конек-горбунок полностью

Зачинается рассказ От Ивановых проказ, И от сивка, и от бурка, И от вещего коурка. Козы на́ море ушли; Горы лесом поросли; Конь с златой узды срывался, Прямо к солнцу поднимался; Лес стоячий под ногой, Сбоку облак громовой;Ходит облак и сверкает, Гром по небу рассыпает.Это присказка: пожди, Сказка будет впереди. Как на море-окияне И на острове Буяне Новый гроб в лесу стоит, В гробе девица лежит;Соловей над гробом свищет; Чёрный зверь в дубраве рыщет. Это присказка, а вот — Сказка чередом пойдёт.Ну, так видите ль, миряне, Православны христиане, Наш удалый молодец Затесался во, дворец;При конюшне царской служит И нисколько не потужит Он о братьях, об отце В государевом дворце.Да и что ему до братьев? У Ивана красных платьев, Красных шапок, сапогов Чуть не десять коробов;Ест он сладко, спит он столько, Что раздолье, да и только!Вот неделей через пять Начал спальник[32] примечать…Надо молвить, этот спальник До Ивана был начальник Над конюшной надо всей, Из боярских слыл детей;Так не диво, что он злился На Ивана и божился, Хоть пропасть, а пришлеца Потурить вон из дворца.Но, лукавство сокрывая, Он для всякого случа́я Притворился, плут, глухим, Близоруким и немым;Сам же думает: «Постой-ка, Я те двину, неумойка!» .Так, неделей через пять Спальник начал примечать, Что Иван коней не холит И не чистит, и не школит;[33] Но при всём том два коня Словно лишь из-под гребня: Чисто-начисто обмыты, Гривы в косы перевиты, Чолки собраны в пучок, Шерсть — ну, лоснится, как шёлк; В стойлах — свежая пшеница, Словно тут же и родится,И в чана́х больших сыта́[34]Будто только налита.«Что за притча [35]тут такая? — Спальник думает вздыхая: — Уж не ходит ли, постой, К нам проказник-домовой?Дай-ка я подкараулю, А нешто, так я и пулю, Не смигнув, умею слить,[36] Лишь бы дурня уходить. Донесу я в думе царской, Что конюший государский Басурманин[37], ворожей, Чернокнижник[38] и злодей; Что он с бесом хлеб-соль водит, В церковь божию не ходит, Католицкой держит крест И постами мясо ест».В тот же вечер этот спальник, Прежний конюших начальник, В стойлы спрятался тайком И обсыпался овсом.Вот и полночь наступила. У него в груди заныло:Он ни жив ни мёртв лежит, Сам всё в дирочку[39] глядит, Ждёт суседки… Чу! в сам-деле, Двери глухо заскрипели, Кони топнули, и вот Входит старый коновод. Дверь задвижкой запирает, Шапку бережно скидает, На окно её кладёт И из шапки той берёт В три завернутый тряпицы Царский клад — перо Жар-птицы. Свет такой тут заблистал, Что чуть спальник не вскричал, И от страху так забился, Что овёс с него свалился.Но суседке невдомек!Он кладёт перо в сусек[40], Чистить коней начинает, Умывает, убирает, Гривы длинные плетёт, Разны песенки поёт.А меж тем, свернувшись клубом, Поколачивая зубом, Смотрит спальник в полуглаз На творца ночных проказ.Что за бес! Нешто нарочно Прирядился плут полночный: Нет рогов, ни бороды, Ражий[41] парень, хоть куды! Волос гладкий, сбоку ленты, На рубашке прозументы[42], Сапоги как ал сафьян, — Ну, точнёхонько Иван. Что за диво? Смотрит снова Наш глазей[43] на домового… «Э! так вот что! — наконец Проворчал себе хитрец. — Ладно, завтра ж царь узнает, Что твой глупый ум скрывает. Подожди лишь только дня, Будешь помнить ты меня!» А Иван, совсем не зная, Что ему беда такая Угрожает, всё плетёт Гривы в косы да поёт. А убрав их, в оба чана Нацедил сыты медвяной И насыпал дополна Белоярого пшена.Тут, зевнув, перо Жар-птицыЗавернул опять в тряпицы,Шапку по́д ухо — и лёг У коней близ задних ног.Только на́чало зориться[44], Спальник начал шевелиться, И, услыша, что Иван Так храпит, как Еруслан[45], Он тихонько вниз слезает И к Ивану подползает, Пальцы в шапку запустил, Хвать перо — и след простыл.Царь лишь только пробудился, Спальник наш к нему явился, Стукнул крепко об пол лбом И запел царю потом: «Я с повинной головою, Царь, явился пред тобою, Не вели меня казнить, Прикажи мне говорить». «Говори, не прибавляя, — Царь сказал ему зевая. — Если ж ты да будешь врать, То кнута не миновать».Спальник наш, собравшись с силой, Говорит царю: «Помилуй!Вот те истинный Христос, Справедлив мой, царь, донос. Наш Иван, то всякий знает, От тебя, отец, скрывает, Но не злато, не сребро — Жароптицево перо…» «Жароптицево?.. Проклятый! И он смел такой богатый… Погоди же ты, злодей!Не минуешь ты плетей!..» «Да и то ль ещё он знает! — Спальник тихо продолжает Изогнувшися. — Добро!Пусть имел бы он перо; Да и самую Жар-птицу Во твою, отец, светлицу, Если б-вздумал приказать, Похваляется достать».И доносчик с этим словом, Скрючась обручем тало́вым[46]Ко кровати подошёл, Подал клад — и снова в пол.Царь смотрел и дивовался, Гладил бороду, смеялся И скусил пера конец.Тут, уклав его в ларец, Закричал (от нетерпенья),Подтвердив своё веленье Быстрым взмахом кулака: «Гей! позвать мне дурака!»И посыльные дворяна Побежали по Ивана, Но, столкнувшись все в углу, Растянулись на полу.Царь тем много любовался И до колотья смеялся.А дворяна, усмотря, Что смешно то для царя, Меж собой перемигнулись И вдруго́редь[47] растянулись. Царь тем так доволен был, Что их шапкой наградил. Тут посыльные дворяна Вновь пустились звать Ивана И на этот уже раз Обошлися без проказ.Вот к конюшне прибегают, Двери настежь отворяют И ногами дурака Ну толкать во все бока.С полчаса над ним возились, Но его не добудились. Наконец уж рядовой Разбудил его метлой.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сборник
Сборник

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В двенадцатый том собрания вошли цыклы произведений: "В среде умеренности и аккуратности" — "Господа Молчалины", «Отголоски», "Культурные люди", "Сборник".

Джильберто . Виллаэрмоза , Дэйвид . Исби , Педди . Гриффитс , Стивен бэдси . Бэдси , Чарлз . Мессенджер

Фантастика / Русская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Прочий юмор / Классическая детская литература
Джек и Джилл
Джек и Джилл

«Джек и Джилл» — замечательный роман Луизы Мэй Олкотт (автора «Маленьких женщин»), действие которого происходит в небольшом американском городке в середине девятнадцатого века.Джек Мино и Дженни Пэк — лучшие друзья на свете, они живут по соседству и всегда проводят время вместе. За это их прозвали Джек и Джилл, в честь неразлучных персонажей из детских стихов и сказок. В целом городе нет никого веселее их, никого, кто был бы так горазд на выдумки. Но вот однажды, одним зимним солнечным днем, Джек и Джилл рискнули скатиться на санках по самому опасному склону… Как результат — долгие месяцы постельного режима. Преодолеть тяжелые испытания героям помогут мудрые родители, верные друзья, добрые соседи и, конечно, смекалка, рождающая самые неожиданные изобретения!Текст сопровождается иллюстрациями американского художника Гарриета Рузвельта Ричардса.Впервые на русском!Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.): 12+

Луиза Мэй Олкотт

Классическая детская литература