— Уже поздно, — заявляет Хаке, шлепая пересохшими губами. — В чем дело? Почему меня позвали в такой час?
Хаксу требуется несколько мгновений, чтобы окинуть взглядом странную сцену: пустое помещение с черными стенами из бластокрита, страж в красном плаще с лицом Палпатина и повисшие в воздухе картины пустыни Джакку.
— Мне нужна твоя помощь, — говорит Ракс Брендолу Хаксу.
— К… какая помощь?
— Мне нужно знать, готовы ли твои новобранцы?
— Мне нужно время… — Хаке вздрагивает. — Вернее, им нужно время.
— Больше времени у них нет. Докажи, что ты полезен, Брендол.
Хаке вглядывается в экраны и мерцающее лицо стража, пытаясь понять, что все это значит.
— Я…
— Прояви себя, и я расскажу, что происходит на самом деле.
— Не понимаю…
— Если подведешь меня — проведешь остаток своих дней, скитаясь по этой мерзкой пустыне.
Смелое предложение. Ракс прекрасно знает, что Хаке может попытаться остаться здесь и рассказать остальным членам совета, что происходит. Они, в свою очередь, могут попытаться устроить переворот, хотя успеха им не добиться. И все же Брендол Хаке не пользуется особой популярностью. Он не представляет ни армию, ни флот. Он холоден, самодоволен, упрям. В основном он проводит время в одиночестве. Даже собственный сын держится от него поодаль, а ведь у мальчика тоже нет здесь друзей. После падения Империи Хаке и его сын значительно отдалились от других.
И это — его способ вернуться, выйти из изоляции. Награда, висящая прямо перед его носом.
Клюнет ли он на нее? Или увянет, словно цветок, на этой мертвой планете?
— Они сделают все, что от них требуется, — кивает Хаке, выпятив грудь. — Скажите только, что вам нужно, — и я отдам соответствующий приказ.
— Чудно, — улыбается Ракс.
— Что там случилось? — спрашивает Норра. Размытая картинка в квадронокле, похищенном из кореллианского челнока, который сейчас стоит позади них, не дает ответа. Джес привела корабль туда, где заканчиваются каньоны и пещеры Ниимы, посадив его на высоком зазубренном хребте с видом на широкую долину посреди пустыни. Долина простирается вдаль, огороженная с обеих сторон строем нагорий и мегалитов, покрытых полосами цвета огня и крови. Но озадачивает их вовсе не долина, а то, что в ней находится.
Внизу, примерно в пяти километрах, — останки погибшего каравана. Вокруг расколотого пополам помоста, похожего на столешницу, валяются дымящиеся обломки моноциклов и спидеров. Окрестности усеяны трупами вьючных животных. Есть и человеческие тела неестественного цвета. По словам Джес, так раскрашивают себя рабы, принадлежащие криминальному боссу, хаттше по имени Ниима.
Сама Ниима тоже там. Норра замечает длиннохвостую слизнячку, притаившуюся по эту сторону одного из нагорий. Она не одинока — вокруг нее, подобно жукам вокруг упавшего бревна, суетятся выкрашенные рабы.
Примостившись поудобнее между двумя торчащими камнями, женщина направляет квадронокль на восток…
И находит Слоун.
Та скорчилась между стеной похожего на наковальню плато и небольшой грудой разбитых древних валунов. Адмирал тоже не одна — с ней какой-то мужчина, который прячется за похожим на шпиль камнем.
— Полагаю, — говорит Эмари, — дело в турболазерах. Взгляни на пару километров дальше каравана.
Норра перестраивает квадронокль на большую дальность — прибор позволяет видеть в темноте, но тепловизор все равно искажает картинку. И все же она действительно видит, что на склонах низких гор с плоскими вершинами установлено нечто угловатое. Дальше — последнее нагорье, замыкающее долину. Оно похоже на вытянутую руку со сложенной в виде чаши ладонью, словно готовую подхватить нечто, что вот-вот упадет с неба.
— Кажется, я их вижу.
— Обычно они используются в качестве зенитных орудий…
— Но, как и на Акиве, стреляют и по наземным целям.
— Верно. А это значит, что если в нас попадут, то разорвут на куски.
Норра встает, прислонившись к неровному камню. Квадронокль болтается на ремешке.
— Что будем делать?
— Важнее другой вопрос: какие у тебя планы насчет Слоун?
— Не понимаю.
Охотница за головами скрещивает руки на груди:
— У нас есть два варианта. Первый: схватить ее и вывезти отсюда, забрав на Чандрилу, или Накадию, или еще куда-нибудь, где она предстанет перед трибуналом.
— А второй — убить ее.
— Верно. Убить. Прямо здесь и сейчас. Достойная месть.
Норра знает, чего ей хочется. И Джес лишь облегчает ее выбор, объясняя:
— Если она нужна нам мертвой — летим в ту сторону, стреляя из всех орудий. Либо мы попадем в нее и прикончим, либо она выбежит на открытое пространство, где турболазер превратит ее в пыль.
— А во втором варианте?
— Это несколько сложнее. Потребуется какое-то время, чтобы затащить ее на борт, а там, где она прячется, особо не развернуться. Там довольно тесно, так что наш хвост в любом случае будет на виду.
— Проклятье!
— Вопрос в том, хочешь ли ты справедливости или мести?
— Я…