– Да кто его разберет в суматохе, а только чужак он всем, так что на него показывают.
– А портовой стражей командует капитан над портом?
– Да, ваше величество.
– Кстати, а вы откуда о сем происшествии ведаете?
Калитин на секунду потупился, а затем вскинул голову и твердо ответил:
– Матвей у меня помощи просил.
– А вы, стало быть, поначалу отказали, а потом, когда я объявился, то о дружке и вспомнили? Ладно-ладно, можете не отвечать. Хорошо, я понял.
Наш разговор велся до сих пор по-немецки, и Буйносов с Романовым, как ни топорщили уши, так ничего и не поняли. Очевидно, поэтому, когда я велел проводить Калитина, на лице князя Буйносова отразилось недоумение. Однако делать нечего, и Семен, гневно зыркнув глазами, отворил дверь. Савва вновь взмахнул шляпой, но выдержать это оказалось выше сил моего верного рынды:
– Ты что, кланяться, собачий сын, на чужбине разучился? Царь перед тобой, пади в ноги!
– Я вольный человек, и в ноги никому, кроме Бога, не кланяюсь, – огрызнулся Калитин.
– Христопродавец ты, а не вольный человек!
– На себя посмотри, скольким царям присягал, помнишь ли?
– Уймитесь! – пришлось прикрикнуть мне, пока Савва с Семеном не наговорили друг другу лишнего и не случилась еще одна дуэль. – Уймитесь, говорю, а то не постесняюсь царским кулаком зубы пересчитать!
– Прости, государь, – тут же повинился Семен, – а только не могу я на его рожу спокойно смотреть!
Последние слова князь проговорил, когда Калитин уже, слава богу, вышел. Миша Романов не участвовал в перепалке, хотя лицо его выражало полное согласие с позицией Буйносова.
– Государь, а чего ты нас оглашенными назвал? – спросил он, когда князь Семен немного утихомирился.
– А как надо было? – не понял я.
– Так оглашенные – это те, кого крестить уже собрались, а в церковь еще не пускают.
– Чего?
– Ну как же, иноверец, когда желает святое крещение принять, поначалу оглашает свое намерение, оттого и зовется оглашенным. Потом его крестят, но до той поры он должен догматы наши изучить и хотя бы «Отче наш» и «Верую» выучить.
– Вон оно как, ну что поделаешь, перепутал я. Все же мне язык ваш не родной.
– Ага, а еще там женки обед приготовили, справлялись, можно ли подавать.
– Вот что, ешьте без меня, а мне сейчас надо к одному старому другу наведаться.
– К какому еще другу?
– Олле Юхансону, капитану над портом. Он меня звал в гости, авось там накормят.
– Мыслимое ли дело, чтобы государю трапезничать по гостям ходить? Ты как хочешь, Иван Федорович, а сие есть умаление чести!
– Ох, Миша, если просто поесть, то твоя правда – невместно. А вот если по делу, то и не грех.
В прошлое мое посещение Стокгольма семейство Олле Юхансона проживало в том же доме, где находилась контора капитана над портом. Но, очевидно, дела его в последнее время шли в гору, так что он смог переселить свою фамилию в собственный дом, судя по всему, недавно купленный. Несмотря на приглашение, мое посещение оказалось сюрпризом. Впрочем, то, что я не взял с собой свиту, вне всякого сомнения, пришлось хозяевам по вкусу. Увидев, кто именно почтил его визитом, Олле немедленно построил семью и начал представлять мне домочадцев одного за другим.
– Это, ваше величество, моя супруга Астрид, – торжественно произносит Юхансон, показывая на сухопарую тетку с довольно-таки лошадиным лицом.
Я благосклонно киваю, и на шее фру Юхансон появляется бобровая шкурка. Подарок приходится как нельзя кстати, и любезный оскал супруги капитана над портом меняется на почти доброжелательную улыбку.
– Это мой старший сын Магнус. – Хозяин дома показывает на довольно рослого лоботряса, пялящегося во все глаза на высокого гостя.
Этого парня я, кажется, уже видел в конторе отца, где он безуспешно пытался изображать писца. Не, с такими плечами хорошо топором махать, а не пером скрипеть. Хлопаю надежду и опору Олле по плечу и перехожу к следующему члену семьи.
– Это моя старшая дочь Кайса.
Вполне зрелая девица застенчиво приседает в книксене и тут же удостаивается воротника из ярко-огненной лисы. Получив подарок, девушка краснеет так, что становится одного с ним цвета, и я не могу удержаться, чтобы ей не подмигнуть.
– У вас очень красивая дочь, гере Юхансон, – говорю я, обернувшись к Олле, тщетно пытаясь сообразить, в кого она такой уродилась. Поскольку ни господин капитан над портом, ни его лучшая половина совершенно не напоминают очаровательную фрекен Юхансон.
– Благодарю вас, ваше величество, – расплывается в улыбке счастливый отец, – но, право же, не стоило…
– Что за вздор вы говорите, дружище, ваша дочь – девица на выданье и определенно нуждается в хорошем приданом. Клянусь честью, счастлив будет тот, за кого она согласится выйти замуж. К сожалению, я давно покинул Москву, в противном случае это был бы не воротник, а шуба, и не из лисы, а из соболя. Впрочем, если мы сделаем все, что я запланировал, вы вполне сможете купить ей эту шубу сами, и еще останется.