Читаем Конец света полностью

Рано утром Роберт был уже на палубе и осматривал спокойное море. К нему подошел капитан Симпсон.

– Доброе утро, похоже, что держится хорошая погода, мистер Смит.

– Да.

– Мы прибудем в Марсель в три часа. Как долго мы задержимся там?

– Не знаю, – ответил Роберт, – посмотрим.

– Ясно, сэр.

Роберт посмотрел вслед удаляющемуся капитану: «Что же он за человек?» Потом он прошел на корму и осмотрел горизонт. Он ничего не увидел, и все-таки… В прошлом интуиция не раз спасала ему жизнь, и Роберт давно уже понял, что надо доверять своей интуиции. Что-то здесь было не так.

Вдалеке, невидимый за горизонтом, итальянский военный крейсер «Стромболи» подкрадывался к «Алкионе».

Когда Сюзан появилась к завтраку, лицо ее было бледным и осунувшимся. – Ты хорошо спала, дорогая? – спросил Монте.

– Великолепно, – ответила Сюзан.

«Значит, они спят в разных каютах!» Роберт почувствовал необъяснимое удовольствие от того, что выяснил это. Они с Сюзан всегда спали вместе, она прижималась к нему обнаженным прекрасным телом. «Боже мой, мне надо перестать думать об этом».

Впереди по правому борту показалась рыбацкая лодка из марсельской рыболовецкой флотилии.

– Хотите свежей рыбы на завтрак? – спросила Сюзан. Мужчины согласно закивали.

– Отлично.

Яхта подошла почти вплотную к рыбацкой лодке.

– Когда мы прибудем в Марсель? – спросил Роберт проходившего мимо капитана Симпсона.

– Мы будем там через два часа, мистер Смит. Марсель очень интересный порт. Вам приходилось бывать там?

– Да, Марсель интересный порт, – ответил Роберт.

В центре связи службы безопасности оба полковника читали телеграмму, только что поступившую с «Алкионы». В ней было всего одно слово. «Пора».

– Где находится «Алкиона»? – спросил полковник Сезар.

– В двух часах хода от Марселя, направляется в порт.

– Передайте на «Стромболи» приказ немедленно перехватить яхту.

Спустя тридцать минут итальянский военный крейсер «Стромболи» подошел к «Алкионе». Сюзан и Монте стояли на палубе, наблюдая за приближающимся военным кораблем.

С крейсера раздался голос, усиленный громкоговорителем.

– Эй, на «Алкионе»! Ложитесь в дрейф! Нам надо осмотреть судно!

Сюзан и Монте переглянулись, к ним подбежал капитан Симпсон.

– Мистер Бэнкс…

– Я слышал. Делайте, что они говорят. Стоп машина!

– Слушаюсь, сэр.

Через минуту шум двигателей прекратился, и яхта легла в дрейф. Сюзан с мужем смотрели, как вооруженные моряки с крейсера спускались в шлюпку. Через десять минут дюжина их поднялась по трапу на «Алкиону».

– Извините за беспокойство, мистер Бэнкс, – сказал командовавший моряками лейтенант-коммандер, – но у итальянских властей есть подозрение, что на вашей яхте скрывается преступник. У нас есть приказ обыскать яхту. Сюзан смотрела, как моряки разбежались по палубе и стали спускаться вниз для осмотра кают.

– Ничего не говори.

– Но…

– Ни слова.

Они молча стояли на палубе и наблюдали за обыском.

Через полчаса моряки снова собрались на палубе.

– Его здесь нет, коммандер, – доложил один из моряков.

– Вы в этом уверены?

– Абсолютно уверен, сэр. Пассажиров на борту нет, и мы установили личность каждого из членов команды.

Некоторое время коммандер стоял в замешательстве, его начальство допустило серьезную ошибку. Он повернулся к Монте, Сюзан и капитану Симпсону.

– Примите мои извинения, – сказал он. – Очень сожалею, что напрасно потревожил вас. Мы покидаем яхту. – Он повернулся, чтобы уйти.

– Коммандер…

– Да?

– Человек, которого вы ищете, полчаса назад уплыл на рыбацкой лодке. Вам не составит труда поймать его.

Через пять минут «Стромболи» полным ходом рванул курсом на Марсель. У лейтенанта-коммандера были причины гордиться собой. Власти многих стран разыскивают коммандера Беллами, но именно он поймает его. «Это хорошо поможет моей карьере», – подумал он.

С мостика донесся крик штурмана:

– Коммандер, поднимитесь сюда, пожалуйста.

Может быть, они уже обнаружили рыбацкую лодку? Коммандер взлетел на мостик.

– Посмотрите, сэр!

Коммандера чуть не хватил удар от этого зрелища.

Впереди весь горизонт закрывала марсельская рыболовецкая флотилия, сотни одинаковых рыбацких лодок возвращались в порт. Ни за что в мире нельзя было определить, в которой из них находится коммандер Беллами.

<p>Глава 13</p></span><span>

В Марселе Роберт угнал машину. Это был «Фиат-1800 Спайдер» с откидным верхом, припаркованный в темной улочке. Машина была закрыта, в зажигании не было ключей, но это совсем не смутило Роберта. Убедившись, что за ним никто не наблюдает, он сделал прорезь в брезентовом верхе, просунул внутрь руку и открыл дверцу автомобиля. Усевшись за руль, он сунул руку под приборный щиток и вытащил все провода, соединенные с замком зажигания. Держа в одной руке красный провод, Роберт другой рукой соединял с ним поочередно остальные провода, пока не зажегся свет на приборном щитке. Тогда он соединил вместе два эти провода и стал подбирать к ним следующий провод, пока не завелся двигатель. Через минуту Роберт был уже на пути в Париж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Детективы / Триллер / Триллеры