– Я был этим человеком, – сказал он, снова поворачиваясь ко мне. – Я был тем, кто разрушил Алададриэн.
Я не сдержала удивленного возгласа и тряхнула головой, не до конца понимая, о чем только что сказал маг. Слова очень медленно доходили до сознания и безусловно шокировали, но в то же время вызывали что-то вроде недоверия.
– Вы в ужасе? – тихо спросил мистер Холл, кивая своим мыслям. – Я вижу.
Я не отрываясь смотрела в его лицо и совершенно не представляла, как относиться к такому заявлению. Он говорил буквально, или просто считал себя виноватым по какой-то причине?
– Как это случилось? – спросила я.
– Подробности вам сейчас ни к чему, – тихо сказал он, снова отворачиваясь от меня. – Я лишь хотел, чтобы вы понимали, за что именно я несу ответственность и не тешили себя надеждами на то, что мое наказание несправедливо или является результатом какого-либо недоразумения. Я действительно виновен.
Виновен! Это слово навязчиво звучало в моих ушах, но все же не укладывалось в голове. Казалось, что что-то не так, что-то не сходится.
– Я не понимаю, – задумчиво хмурясь, пробормотала я. – Если вы говорите, что погубить Алададриэн мог один человек, пожелавший обладать магией, то при чем здесь вы? У вас-то силы уже имелись, вы уже были наделены магией, разве нет?
– Вы очень внимательно слушали, мисс Янг, – ответил он. – Я погубил мир магии, но я не сказал, что магия нужна была именно мне.
Мистер Холл ненадолго задумался, устремив свой взгляд, как мне казалось, в распахнутое окно. Очень сложно было воспринимать окружающий мир, который не видишь. Я могла опираться на память и собственные ощущения. С той стороны веяло прохладой, и если я правильно сориентировалась, то именно там было окно. Сейчас я могла видеть лицо мистера Холла. Лицо его стало печальным, глаза будто дымка заволокла, казалось, маг погрузился глубоко в прошлое.
– Простите меня за этот вопрос, мистер Холл, но я невольно услышала слова Бриона о его брате. Вы дружили? Что с ним случилось?
И снова некоторое время маг не отвечал мне. А я терпеливо ожидала, в общем-то, не особенно надеясь на ответ. Но внезапно мистер Холл развернулся, чуть помедлил, а потом присел на корточки рядом со мной.
– Экрен погиб, пытаясь исправить то, что я натворил, – сказал он, а затем прикрыл мои глаза рукой и забормотал заклинание.
Так я поняла, что разговор окончен. В моей голове еще осталась масса вопросов, но я их придержала. Сегодня мистер Холл и без того был небывало разговорчив. Я осторожно накрыла его руку своей, и он на мгновение затих.
– Мистер Холл, – тихо сказала я. – А нельзя что-нибудь сделать, чтобы отключить магию совсем? Ну, чтобы в Аладе я казалась нормальной. То есть, чтобы… Вы велели покинуть дом, и я подумываю навестить подругу, но есть трудности. Маргарет обязательно встревожится, если увидит неладное и забросает меня вопросами. Сейчас голоса ворвутся в мою голову, а поскольку управлять ими в достаточной мере у меня не получается, мое состояние не укроется от глаз подруги.
Мистер Холл медленно убрал руку, и я открыла глаза. Его лицо оказалось неожиданно близко, на миг я даже растерялась, а потом не удержалась и посмотрела в серые глаза мага. Сердце взволнованно затаилось, отстукивая все медленнее и медленнее.
– Попросим Сиенну приготовить зелье, подавляющее магию. Оно долго не прослужит, но на пару часов его должно хватить. Но предупреждаю, от него вам может стать дурно.
– Опять что-то магическое? – спросила я, продолжая тонуть в его глазах.
– Нет, – слабо улыбнулся маг. – На самом деле это варево скрутит любой желудок, на вкус просто отвратительно.
Я тоже не сдержала улыбки. На какой-то миг мы оба замолчали. Мистер Холл внимательно смотрел в мои глаза и это ужасно смущало и в то же время приятно волновало. Мое тело странным образом реагировало на близость с этим удивительным мужчиной. Оно дрожало, словно тонкий лепесток на ветру и будто само тянулось к нему. Прежде я не испытывала ничего подобного. С Робертом все было иначе. Он был первым, кто вызвал во мне интерес, кто привлек меня, кто заставил думать о нем день и ночь.
Роберт Бенсон красив, статен, элегантен, благороден. Хотя о последнем можно судить лишь по происхождению, как оказалось. Он умеет красиво говорить, быть учтивым и благодушным. Мистер Холл совсем другой. Даже его внешняя привлекательность иная, она кажется суровой, а порою немного надменной. Речь его грубее, он не пытается казаться лучше, чем есть, не старается понравиться, не льстит, не играет словами.
На этом мой опыт общения с мужчинами, помимо тех, с кем я связана родственными узами, заканчивался.