Я вздохнула, пытаясь выразить мысли, которые казались слишком сложными, чтобы выразить словами. "Я не знаю", — признала я. "Это просто… Леви поднял несколько вопросов, с которыми я не могу не согласиться. Это беспокоит меня."
Брожение Брук усилилось, но она кивнула, понимая мое затруднительное положение. "Да, но только потому, что он высказался, не значит, что он прав, Минка. Его мировоззрение так… перекошено. Я имею в виду, ты знаешь, каким был его отец. Возможно — "
"Леви Кеннеди — не какой-то обдолбанный хоккейный парнишка", — сказала я. "Совет не стал бы его призывать, поверь мне. Вообще-то, я слышала, что он совсем другой. даже кофе не пьет."
"Не пьет кофе?" — спросила Брук. "Что за урод."
Я оценила ее попытку успокоить меня, но дело было не только в том, правильно это или нет. Леви очистил слой реальности, который я не хотела видеть, обнажая более пеструю сторону спортивного мира, о существовании которой я не знала. Это заставило меня почувствовать себя наивной, и я ненавидела это. Одно дело изучать этику в классе, совсем другое — противостоять им в реальном мире.
"Я знаю", — пробормотала я, чувствуя тяжесть вызова, — я не была уверена, что готова столкнуться с ним. "Но, может быть, есть что-то еще. Возможно, понимание различных точек зрения, даже таких, как Леви, является частью изучения этики в спорте. Может, это поможет мне стать владельцем."
Брук посмотрела на меня на мгновение, ее выражение было вдумчивым. "Может быть, ты права", — признала она. "Но это не значит, что ты должна с ним соглашаться. Или как он сам."
Я слегка улыбнулась на это. Согласие с Леви было далеко от моего ума, но понимание его, понимание сложности вопросов, которые мы обсуждали в классе, было важным. Это была как головоломка, которую мне нужно было решить, игра, в которой правила постоянно менялись.
Когда мы шли по кампусу, мои мысли возвращались к Леви. Он был загадкой, вызовом, противоречием. Его точка зрения раздражала, но она заставила меня задуматься, усомниться в собственных убеждениях.
"Эй," сказала Брук, вторгаясь в мои мысли. "Не дай Кеннеди добраться до тебя. Ты сильнее. И умнее."
Я улыбнулась. "Спасибо, Брук. Не буду. Просто нужно много подумать."
Остальная часть прогулки была наполнена более легкой беседой, но слова Леви оставались в глубине моего сознания. Он бросил мне вызов. Он не говорил со мной, как с дурой, просто я была невежественна.
И я была.
Но он также относился ко мне, как к стали, а не к стеклу. И, если быть честной с собой, я жаждала этого.
Я этого и хотела.
Брук взглянула на телефон. "Я собираюсь выпить мокко в Ривер Стикс перед моим следующим занятием", — объявила она, — намек на облегчение в ее голосе в связи с перспективой кофеина. "Хочешь встретиться в книжном магазине позже?"
Я кивнула, высоко оценив нормальную организацию планов. "Звучит хорошо. Увидимся там."
Мы разошлись, и Брук направилась к кафе, ее шаги оживали при мысли о ее мокко. С другой стороны, я выбрала более неторопливый путь. За пару часов до следующего занятия я решила пройтись по Ринг-роуд, тропе, которая прошла через сердце кампуса.
Кольцевая дорога обняла меня в лучах осеннего дня. Деревья, лежащие на тропе, были зрелищем ярких цветов — красных, теплых апельсинов и золотых желтых, каждый лист был свидетельством красоты перемен. Воздух был свежим, с характерным осенним холодом, шепотом о грядущей зиме, но он был бодрящим, наполненным обещаниями новых начинаний.
Солнечный свет просачивался сквозь листву, бросая на тропу слепые тени. Он танцевал на моей коже, игривый контраст с прохладным ветерком, который иногда проносился сквозь деревья. Тропа была мирной, обычная шумиха кампуса затихла здесь, заменена мягким шелестом листьев и отдаленной болтовней других студентов, наслаждающихся днем.
Когда я шла по дорожке, мой телефон зазвонил. Я вытащила его, чтобы увидеть имя моего дяди, мигающего на экране.
Блять.
Что ему было нужно?
"Здравствуйте?" — спросила я с небольшим колебанием.
"До меня дошли слухи, что Сойер Вулф одинок и хочет, чтобы все знали об этом в Лейкшоре", — сказал Ричард, пропуская все тонкости и погружаясь в суть разговора, который он хотел. Его слова ударили меня, как холодный воздух, сильнее, чем осенний ветер. "Он, наверное, просто пытается привлечь наивных девушек, не так ли?" Его тон был обвинительным, как будто он винил меня в действиях Сойера.
Мое сердце не выдержало, и я остановилась в своем пути, чувствуя страх, рассеивающийся надо мной. "Папы здесь больше нет," я умудрилася сказать, мой голос чуть выше шепота. "Я думала-"
"Что ты думала?" — резко вмешался Ричард. "Ты не можешь разорвать помолвку только потому, что хочешь, Минка. Ты это знаешь."
Я пыталась найти свой голос, защитить свое решение. "Помолвка сейчас только отвлечет меня от сосредоточения на команде", — сказала я, стараясь звучать более уверенно, чем я чувствовал.