Читаем Конкистадоры из другого мира (СИ) полностью

Галеона не было, хотя согласно памяти Гарсии Фернандо Лопеса, он должен находится рядом с Фортом Сан-Карлос ожидая своих солдат. Ведь именно на галеоне служил сын мелкого лавочника, приписанный к роте некого лейтенанта Гонсалеса.

Куда аборигены дели свой самый большой корабль? Вопрос требовал ответа, и Ксарос решил пойти на небольшой риск.

Птица заложила вираж и стала стремительно опускаться по направлению к центральной площади городка. Туда где стояло самое высокое здание в городе, чью вершину украшал большой крест — символ местных религиозных верований. Ксарос знал историю появления этого символа, и в очередной раз подивился причудливой логике аборигенов.

Деяния пророка, ясно указывали на его магическое происхождение (хождение по воде — явный признак мастера заклятий, излечение больных — мастера жизни, кормление тысяч людей двумя рыбками и пятью хлебцами — указывала на магию трансформы, используемую экзарц-кристаллами). Однако аборигены принимали это за божественный промысел. Зато, когда нечто похожее демонстрировали деревенские знахари пусть и в гораздо меньших масштабах, их тут же принимали за колдунов и ведьм и отправляли на костер.

Ксарос искренне этого не понимал. Но, с другой стороны, он знал, что люди часто совершали нелогичные поступки и поэтому не заострял на этом внимание.

— … уверяю вас дон Альваро, ситуацию полностью под контролем.

Рядом с церковью находилось большое здание, где заседало руководство городка, именно у него приземлилась птица, заняв ветку дерева рядом с открытым настеж окном на втором этаже.

Голоса принадлежали трем людям, разговор велся на повышенных тонах, шел о чем-то спор.

— … «Ла Вега Нуньяс» ушел в Вера-Круз и вернется обратно только через несколько дней. Вы предлагаете просто ждать? А что если дикари снова на нас нападут? — голос мужчины дрожал от сдержанной ярости. — Здесь женщины и дети, представляете, что с ними сделают эти дикие животные, когда ворвутся за стены города?

— Этого не случится. Мои люди защищают стены и готовы отразить атаку. У нас достаточно солдат, чтобы отбить любое нападение, — второй голос тоже принадлежал мужчине, и тоже звучал раздраженно.

— Вы и до этого так говорили! Пока не потеряли три десятка солдат, в совершенно идиотской вылазке на земли индейцев. Кто вас просил туда соваться столь малыми силами? Или вы не понимали, что их перебьют?

— Боюсь это не в моей компетенции раскрывать подробности приказа капитана «Ла Вега Нуньяс», — холодно ответил ему второй голос.

— Сеньоры, прошу вас успокоится, — мягко заметил третий собеседник.

Ксарос заставил подобие чуть шевельнуть лапами, переступив по ветке и встав так, чтобы комната стала видна.

Довольно просторное помещение заставлено мебелью в колониальном стиле. Судя по виду, сделано это недавно и кажется наспех. Обитатели явно обживали жилище недавно, не исключено с момента прибытия галеона «Ла Вега Нуньяс», на котором прибыл пленный испанский солдат, столь любезно поделившийся не только памятью о мире, но и давший мастеру войны знание испанского языка. А также немного английского, португальского и французского — основные средства общения в Новом Свете.

Первый мужчина, уверявший, что его люди контролируют ситуацию, носил военную форму. Похоже тот самый лейтенант Гонсалес, что командовал ротой солдат с галеона. Черноволосый брюнет носил короткую бородку клинышком и выглядел подтянутым, как и должно офицеру.

Его оппонентом выступал дородный толстяк с залысиной на округлой голове, в просторном камзоле, шитым серебром. Багровая физиономия и мясистый нос красного цвета указывали на серьезные проблемы со здоровьем.

И первый, и второй стояли по разные стороны массивного стола из драгоценных пород дерева, украшенного резьбой.

Третий участник совещания сидел на стуле с высокой спинкой. Его голову украшала плоская красная шапочка, талию опоясывал широкий пояс такого же цвета. Он был одет в черную сутану, с золотым крестом на цепочке поверх, и именно он призывал обоих мужчин успокоиться.

— И разу зашел разговор про отряд, то позвольте осведомиться, что за странные слухи распространяют ваши люди по всем тавернам, сбежав из ловушки дикарей? — неспешно спросил священник спустя короткую паузу.

Лейтенант метнул быстрый взгляд в сторону дородного мужчины, скривился.

— Это всего лишь слухи, ваше преподобие, ничего серьезного. Болваны так напугались, выкрасивших лица индейцев, что приняли дикарей за демонов преисподней, что конечно не так.

— «Дьявольское отродье с белыми волосами и красными глазами, двигающееся, как призрак, которому не страшны ни пули, ни сабли», — процитировал неведомых рассказчиков падре, и внимательным взглядом посмотрел на офицера: — Так кажется ваши солдаты описывали существо, которое, по их словам, на них напало, когда дело близилось к победе над индейцами.

Офицер промолчал. Ксарос же подумал, что Догару будет приятно услышать, как описали его аборигены после устроенной бойни.

Перейти на страницу:

Похожие книги