Пока я отвечал на вопросы Кингсли и давал показания, опознавал арестованных и изворачивался, пытаясь выгородить Антонина с Ривом, пролетело несколько часов. Потом пришлось проверить Защиту и сохранность артефакта с основой зелья на моей полуразрушенной вилле. К тому времени, как мне удалось вернуться в особняк на Гриммо 12, на улице светало. Джокер нашёлся в кабинете за переводом дневника Мастера Чар. На секунду застыв на пороге, любуясь тонким лицом и гривой как всегда растрепанных волос с мерцающими в их блестящей черноте бликами магических светильников, я шагнул в комнату, привлекая внимание парня:
- Джокер… Гарри, нам надо поговорить.
- А ты уверен, что это имеет смысл? – насмешливые интонации бархатного баритона как ничто другое говорили, что его обладатель полностью скрылся за своей маской и больше не желает впускать кого бы то ни было в свою душу.
- Тебя обидело, что от тебя скрыли, что я выжил. Но об этом, кроме Малфоев, знали только трое…
- Держу пари, что эти трое: Кингсли, МакГонагалл и Министр.
- Ты прав.
- Я не имел достаточного уровня допуска к тайнам? Или меня посчитали ни на что не годным треплом? – Джокер встал из-за стола, взглядом заставив меня опустить уже протянутые, чтобы обнять его, руки, прошёл к двери и, обернувшись уже на пороге, добавил: – В общем, так: мы продолжаем наше сотрудничество. Что касается остального… Думаю, я просто не могу себе тебя позволить, Ворон…
Дверь уже давно закрылась за его спиной, оставляя меня одного в тиши старинного кабинета, а в моих ушах всё ещё продолжали звучать последние, сказанные им слова: «Не могу себе позволить…» Мы ничего друг другу не обещали. Между нами не было так напрягавших меня когда-то обязательств…
Только… почему же так муторно вдруг стало на душе? Не знаете? Вот и я не знаю.
====== Глава 6. «Конкурент мой – недоступный». Часть 1. ======
Дурные предчувствия меня не обманули. Пятая точка – хоть и седалище, а дурного не присоветует. Жаль только, конкретно не может сказать, какая такая гадость собирается возникнуть на горизонте. В этом она целиком и полностью полагается на первую, которой по роду деятельности теоретически полагается мыслить.
Не успели мы добраться до кабинета Малфоя-самого-среднего в Св. Мунго и перекинуться с ним парочкой тонизирующих оскорблений, как из камина с непривычным для этого сноба встревоженным выражением лица вышел Люциус, двадцатый лорд Малфой собственной персоной и, оглядев наше инстинктивно схватившееся за палочки воинство, изрёк:
- Ну, что ж… пожалуй, это и к лучшему. Вас-то, господа, мне и надо. Полчаса назад камин на вилле мастера Сангре перестал функционировать.
- Может, он закрыл его от незваных визитёров? – несмотря на тревогу за Ворона, я не смог удержать свой язык от желания почесаться о шкурку человека, доставившего мне немало неприятностей в далёком и отнюдь не радостном детстве.
- Поверьте, мистер Поттер, я к таковым не отношусь. Всем членам нашей семьи открыт внутренний доступ.
- Неполадки с каминной сетью? – Рон бросил на меня встревоженный взгляд.
Здравый вопрос. Блокировать этот путь сообщений можно по-разному.
- Нет. Я проверил. Складывается такое впечатление, что точка прибытия перестала существовать.
- Началось… – я с трудом сдержал желание выругаться сквозь зубы, мучившая меня весь день подсознательная тревога навалилась с новой силой. Вот он вам, ваш «несуществующий прибор» и «сказочки для устрашения»! – Лорд Малфой, вы можете показать нам безопасное для аппарации место, с которого бы была видна вилла?
- Разумеется. Но… мне бы не хотелось вмешивать в это дело Шеклболта.
- Нам, признаться, тоже, – меня всё ещё терзала обида на менторский тон бывшего начальника, да и времени на соблюдение формальностей тратить не хотелось. Что-то в душе болезненно сжималось, заставляя поторапливаться. – Если возникнет такая необходимость, мы всегда сможем послать ему сообщение прямо с места событий.