ОЛЬГА.
ВОЛКОВА. С таких денег сдачи у меня не будет…
ОЛЬГА. Бери себе сдачу. Налей всем. Выпейте, а то мы тут умрем действительно от холода.
ВОЛКОВА. Да вы оделись бы…
ОЛЬГА. Не надо! Иначе японцев сюда не затащишь!
КАТЯ. Налей мне.
ЛИЗА. И мне.
ВОЛКОВА. Где волшебное слово?!
КАТЯ. Наливай! Быстрее только, ну!
ВОЛКОВА. Ты на меня не нукай — не запрягала!
НИНА. Я, пожалуй, тоже выпью глоток… снять стресс…
ВОЛКОВА. И сразу, ни на минуту не переводя дыхания, по второй, по второй…
ОЛЬГА. Это что за ужас я пью?
ВОЛКОВА. Сейчас вам так хорошо станет, что не надо будет никакого Сингапура!
НИНА. Важнее всего для японского мужчины. это аура женщины. Не сама женщина, а то, что вокруг нее.
ВОЛКОВА. Вокруг?
НИНА. Вокруг. Поэт эпохи Синь, император Накакомо. считал, что аура женщины похожа на светящийся нимб. Ее может увидеть каждый мужчина, если очень внимательно посмотрит на женщину.
ВОЛКОВА. То есть, говоря своими словами, если, например, мужчина сильно напряжется и на меня внимательно посмотрит, то он что-то увидит?..
НИНА. Серебристый нимб…
ВОЛКОВА. Нимб?
НИНА. Да!
ВОЛКОВА. Ну чего, девчонки! Заставим самураев внимательно на себя посмотреть?! Стаканы где ваши?
НИНА
ВОЛКОВА. Не грустите, женщина, не надо! Вы чего? Каждая женщина, конечно, считает себя самой молодой и красивой. Вы, например, не страшнее некоторых присутствующих!
ТАМАРА. Ты про кого это?
ВОЛКОВА. Да про тебя! Там все японки уже от страха трясутся в Сингапуре, что ты к ним едешь!
ТАМАРА. Сейчас я тебя так двину, что ты свой Разлив не найдешь!
КАТЯ. Ты не очень выступай только, ладно?!
ТАМАРА. Что?
ЛИЗА. Что слышала!
ОЛЬГА. Пожалуйста, девчонки, не надо ругаться! Мы должны быть вместе.
ВОЛКОВА
АЛЬБЕРТ
ОЛЬГА.
АЛЬБЕРТ. Что?
НИНА. Как вас зовут?
АЛЬБЕРТ. Меня зовут Альберт…
НИНА. Вы мне не интересны. Я хочу знать, как зовут японского товарища. Простите, господина… Как зовут этого японца?
АЛЬБЕРТ. Его зовут Тецудзин Аоки.
НИНА. Господин Тецудзин! Я имею моральное право участвовать в конкурсе! Мы с мужем отдали этой стране все, а эта страна сделала нас нищими!
АЛЬБЕРТ. Я не буду переводить эту галиматью.
ВОЛКОВА. Нинель… не надо…
НИНА. Подождите!
ВОЛКОВА. Не надо, Нинель! Надо иметь гордость!
НИНА. Понимаете… я не знаю, что мне делать… Разве я могла десять лет назад представить. что нас ожидает такая судьба?!
АЛЬБЕРТ
НИНА. Господин Тецудзин, у нас четыре высших образования на семью! У мужа три высших гуманитарных образования.
АЛЬБЕРТ. Зачем вы это ему говорите? Если у мужа три образования, он должен свою жену посылать в Сингапур на заработки?! Я не буду это переводить!
НИНА. Господин… Тецудзин! Я столько раз приходила в отчаяние, оттого что мы с мужем никому здесь больше не нужны. А теперь я хочу от всего освободиться! Я хочу быть как все, тупой, ничего не чувствовать…
АЛЬБЕРТ. Подождите! Дайте мне перевести ему, что вы хотите быть тупой!
НИНА. Мне трудно далось это решение, я его выстрадала, вы-стра-да-а-ла!
АЛЬБЕРТ. Он пытается вас понять.
ОЛЬГА. При чем здесь ваши страдания? Никто им насильно себя не предлагает. Они нас могут не брать — это их право. Пожалуйста! Но пусть они сначала нас увидят. Как минимум! Условия конкурса должны быть одинаковыми для всех! Нам должны присвоить, как всем остальным, порядковые номера!
КАТЯ. Мы что, хуже остальных?
ЛИЗА. Вот именно!