Читаем Констебль с третьего участка полностью

- Наверняка не скажу, сэр. - ответил я. - Но, думаю, следует учить всем видам. Коммандер служит в контрразведке флота.

- В кэмпэтай? - в глазах владельца "Цветка вишни" мелькнуло удивление, преклонение и еще что-то такое... надежда что ли? - Вы правы, кэмпэю надо знать все способы и традиции. Однако, это займет куда борьше чем тот месяц, о котором мы договорирьись.

Мистер Сабурами заметно пригорюнился.

- И вовсе не вижу никакого повода для уныния, сэр. - этакому моему настрою способствовали, не в малой степени, ароматы от еды на моем столе. - Мистер Спок отлично знает, что обучение делится на несколько ступеней: начальная или приходская школа, каковую закончил я, затем средняя, потом следуют колледж или реальное училище, а затем и университеты с академиями. Сейчас он поступил на первую ступень обучения - надо ему лишь об этом напомнить.

- А ведь Вы правы, Айвен-сан. - лицо Сабурами просветлело. - У нас иная система обучения, поэтому я о таком подходе и не подумарь.

Он уже хотел было вернуться к своим делам, но тут я вспомнил совет доктора Уоткинса, и принялся уговаривать почтенного владельца заведения организовать питание Третьего участка на неаполитанский манер.

- Как-как? - удивился мистер Сабурами, когда я растолковал ему итальянскую методу. - Посетитерьи едят не в зарье, а где им удобно, на срьужбе ирьи же вовсе дома? Это... очень необычно, Айвен-сан. Нет, иногда, по предваритерьным заказам так дерьается, но чтобы каждый день? Никогда о таком не срьыхарь.

- Недавнее изобретение в ресторанном деле. - пояснил я. - Мистер Уоткинс, вы знаете его, полагает это делом весьма прибыльным. Сами посудите, сколько человек желало бы, да не может посетить "Цветок вишни" по разным обстоятельствам, да и зал, к тому же, не безразмерен. А так они смогут насладиться Вашей кухней при любом раскладе, и принести Вам дополнительный доход. Разве же это плохо? Вот, взять хотя бы наш участок - каждый обед по полторы дюжины порций как минимум. А и в иные места люди потом захотят также горячую еду получать.

Ниппонец задумался ненадолго, что-то прикидывая, а затем разочарованно пожевал губами.

- Придется нанимать еще одного повара и расширять кухню. - сказал он. - Это съест практически весь доход.

Нет, ну надо же?!! Вот о чем доктор не подумал. Ну да мы, ирландцы, народ изворотливый.

- Ба, удивляюсь я Вам, мистер Сабурами. Да зачем еще один повар? Не лучше ли попросту жениться?

- Как жениться? - изумился тот.

- Обыкновенно, как все женятся. - невозмутимо ответил я.

- Но... На ком?

- Странный вопрос, сэр. Разумеется, что на женщине. На ком же еще? И Хейхотиро Ваш будет под женским доглядом, опять же. Без матери молодому человеку тяжело - это я по себе знаю, сэр.

- Немногие захотят связать свою жизнь со стариком, а тем паче с азиатом. - горько ответил трактирщик. - Собственно, навряд рьи вообще кто-то.

- Ну, во-первых, какой же вы старик? Сколько Вам лет? Пятьдесят?

- Пятьдесят два. - он тяжело вздохнул.

- Вот видите? Вполне Вы в подходящем возрасте. Мой прадед как раз в Ваши годы женился в третий раз на моей прабабке.

- Скорько раз он на ней женирься? - узкие глаза мистера Сабурами стали круглыми.

- На ней - в первый и последний раз. - невозмутимо ответил я. - После того как дважды овдовел. Во-вторых же, знаю я одну женщину, которая с удовольствием за вас пойдет.

Ну, Айвен, куй железо пока горячо - весь Третий участок надеется на тебя. Правда, покуда об этом не знает.

- Она аккурат кухаркой и служит, в том же, кстати, доме, где и моя невеста горничной. Согласитесь, неумеху держать бы там не стали. Правда, ей уже тридцать лет...

- Впорьне пригодна для деторождения. - задумчиво ответил мистер Сабурами, и в глазах его появилась эдакая мечтательность что ли, такая знаете ли романтическая томность. - А что же, она так уж и жерьает замуж?

- Не то слово, сэр. - заверил я его. - Она, прошу прощения, уже в тех летах, когда восторгов и вздохов под луной не надо, а хочется крепкого мужского плеча и устроенности, супруга знаете ли такого, чтобы чувствовать себя как за каменной стеной. Вот ну совсем как Вы. Опять же, сэр, у вас дворянское происхождение, а одно только это немаловажно. Определенно - она будет на седьмом небе от счастья, если вы ее посватаете.

- А она что же, хороша собой? - осторожно поинтересовался ниппонец.

- Вполне. Правда, есть один недостаток. Она будет на пару дюймов выше Вас.

- Это вовсе непрьохо. - спокойно отреагировал Сабурами. - Дети будут росрьые. А она что же, относитерьно, гм, женских форм, дородная?

- Ну не как мать Епифания, конечно, но как-то... - я обрисовал в воздухе объемные прелести Ультаны О`Дарра, добрейшей и веселейшей субретки, которая и впрямь служит кухаркой в доме миссис О`Дэйбигалл.

"Разборчива я в юности слишком была, а теперь и не нужна никому, перестарок", вздохнула она, когда я, однажды, поинтересовался, отчего она, при всех ее несомненных достоинствах, включающих между прочим и умение готовить просто потрясающий черничный пирог, так и не вышла замуж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика