Читаем Конструкции и обороты английского языка полностью

Сожалею, что вынужден сообщить вам… (С сожалением (прискорбием) сообщаю вам, что)


В ГК 17Б употребляются главным образом следующие глаголы: (can’t) bear, begin, commence, continue, dislike, endure, hate, intend, like, love, mean (в значении намереваться), prefer, regret, start.


Таблица №34 (ГК 17В)


§ 28в. Герундии, следующие за личным глаголом в этой таблице, имеют пассивное значение.


Подлежащее + личный глаголГерундий (+…)
1My shoes wantmending.
2Your work needscorrecting.
3He will needlooking after.
4His language won’t bearrepeating.
5It won’t bearthinking of.


1. Мои башмаки нуждаются в починке.

2. Ваша работа нуждается в исправлениях.

3. За ним нужно будет присматривать.

4. Его слова невозможно (неуместно) повторить (так они грубы).

5. Об этом страшно подумать.


ПРИМЕЧАНИЯ


Вместо герундия можно употребить пассивную форму инфинитива:

(1) My shoes need to be mended.

(2) Your work needs to be corrected.

(3) He will need to be looked after.

(4) His language is not fit to be repeated. (т. е. is too bad, too full of swear words, etc.).

(5) It is too horrible (frightening, etc.) to think of.


Глагол bear в этой конструкции употребляется только в сочетании с won’t или couldn’t. Если bear употреблено в значении выносить, терпеть, после него может стоять как герундии, так и инфинитив.


Не can’t bear (= endure) being disturbed.

He can’t bear (= endure) to be disturbed.

Он не выносит, чтобы его беспокоили.

ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ 18

§ 29. В ГК 18 за глаголом следует сначала прямое дополнение, затем косвенное предложное дополнение. Эта конструкция имеет пять вариантов.


Таблица № 35 (ГК 18А)


§ 29а. Эта таблица включает примеры глаголов, которые имеют косвенное дополнение с предлогом to. Эти глаголы могут также употребляться в ГК 19А (см. примечания к примерам). Если косвенное дополнение длиннее или фонетически тяжелее (выделено ударением), чем прямое, следует предпочесть ГК 18А. При кратком, особенно безударном (выраженном личным местоимением) предложном дополнении, когда прямое дополнение выделено ударением и более важно по смыслу предложения, используется ГК 19А.


Подлежащее + личный глаголСуществительное или местоимениеПредлог toДополнение (существительное или местоимение)
1He readthe lettertoall his friends.
2He offeredsometoeveryone in the room.
3Не soldhis cartoa man from Leeds.
4I still owemoneytomy tailor.
5I don’t lendmy bookstoanybody.
6Please passthis notetothe man in the corner.
7He promisedthe moneytome, not (to) you.
8Please takethese bookstoyour brother.
9Will you handthis lettertothe secretary of the society?
10They toldthe newstoeverybody in the village.
11Don’t showthe lettertoany of your friends.
12I have writtenletterstomost of my old pupils.
13Bringthe boxtome, not (to) my brother.


1. Он прочел это письмо всем своим друзьям.

2. Он предложил понемногу всем, кто находился в комнате.

3. Он продал свой автомобиль какому-то человеку из Лидса.

4. Я все еще должен деньги портному (в долгу у портного).

5. Я никому не одалживаю своих книг.

6. Передайте, пожалуйста, эту записку человеку (который сидит) в углу.

7. Он обещал дать деньги мне, а не вам.

8. Пожалуйста, передайте эти книги вашему брату.

9. Не можете ли вы передать это письмо секретарю общества?

10. Они рассказали эту новость всём в деревне.

11. Не показывайте это письмо никому из ваших друзей.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже