Читаем Конструкции и обороты английского языка полностью

11. His account of how he rescued the cat from the bottom of the well was quite dramatic.

Его рассказ о том, как он спас кошку (подняв ее) со дна колодца, звучал очень драматично.

12. Can you give me any information about (as to) when the committee will meet?

Можете ли вы сообщить мне что-нибудь о том (относительно того), когда состоится заседание этого комитета?

13. The problem оf how to get the grand piano through the doorway baffled the workmen.

Задача, как втащить в двери концертный рояль, поставила рабочих в тупик.

14. The question (of) whether to go to Wales or to Scotland for the holidays is still being discussed.

Вопрос о том, ехать ли на каникулы в Уэлс или в Шотландию, все еще обсуждается.

15. We must consider the question whether we can afford such huge sums for armaments.

Нам следует рассмотреть вопрос о том, можем ли мы расходовать такие большие средства на вооружение.

16. I sometimes ask myself the question whether it was worth the effort.

Я иногда задаю себе вопрос, стоило ли из-за этого так стараться.

17. The question sometimes comes to my mind whether it was worth the effort (или) The question whether it was worth it sometimes comes to my mind.

Иногда мне приходит на ум сомнение, стоило ли из-за этого так стараться.


ПРИМЕЧАНИЯ


Косвенный вопрос иногда можно заменить прямым:


(16) I sometimes ask myself the question, "Was it worth the effort?"

Я иногда спрашиваю себя: “Стоило ли из-за этого так стараться?”


(17) The question sometimes comes to my mind, "Was it worth the effort?"

Иногда мне в голову приходит вопрос: “Стоило ли из-за этого так стараться?”


Обратите внимание на место косвенных вопросов в примерах (16 и (17)[27].

КОНСТРУКЦИИ С ИМЕНАМИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМИ

(ADJECTIVE PATTERNS)

§ 81. Рассматриваемые ниже конструкции с прилагательными очень близки к уже описанным конструкциям с существительными. Мы даем три конструкции с прилагательными (сокращен; но ПК) и их варианты.


ПК 1. Прилагательное + инфинитив (например, anxious to go – стремящийся уйти).

ПК 2. Прилагательное + предложный оборот (например, anxious for news – стремящийся узнать новости).

ПК 3. Прилагательное (+ предлог) + придаточное предложение (например, glad that you succeeded – рад, что вам удалось; anxious about how they got on – беспокоящийся о том, как у них шли дела).

КОНСТРУКЦИЯ С ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ 1

Прилагательное + инфинитив


§ 82а. Предложение You were unwise to accept his offer значит почти то же, что и предложение Your acceptance of his offer was unwise, а именно: Вы поступили неразумно, приняв его предложение. Предложение Mary was cruel to refuse значит почти то же, что и предложение Mary’s refusal was cruel: Отказавшись, Мэри поступила жестоко.

Этот вариант СК 1 можно представить в виде следующей схемы:

Существительное (местоимение) + личный глагол + прилагательное + инфинитив (+…).

Личным глаголом в этой конструкции (СК 1А) бывает be, могут встречаться также глаголы seem и appear. Этот вариант допускает двоякое изменение порядка слов, причем в обоих случаях.прилагательное подчеркивается посредством постановки его ближе к началу предложения.


(1) It was unwise of you to accept his offer.

Вы поступили неразумно, согласившись на его предложение.

(2) How unwise of you to accept his offer!

Как неразумно было с вашей стороны принять его предложение!


В результате получаются глагольные конструкции (см. § 33г, таблицу № 50, ГК. 22) с предваряющим it. Если глагольная конструкция имеет повествовательный характер, предложение начинается с предваряющего it, за которым, следует личный глагол. Восклицательные предложения начинаются с наречия how, формальное подлежащее it вместе с личным глаголом is (was) большей частью опускается[28].


How unwise (it is) of you to accept his offer!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже