Читаем Консультант (СИ) полностью

Вопрос его немного задел. Жан что-то задумал, но не говорил. Интуитивно я понимала, что мысли у него примерно о том, же что и мои. Мне стоило обсудить с ним произошедшее в доме, но я сама не представляла, с чего начать.

— Пойдем к шатрам? Я была там днем. Нам туда.

— Пойдем. Веди.

Он взял меня за руку, и мы отправились к площадке, где уже столпились таксисты.

Огни фестиваля привлекали зевак и местных жителей, но никто не решался пересечь улицу через вереницу подъезжавших машин или зайти на площадку под сотни маленьких огоньков, свисающих с деревьев и палаток. Пять шатров располагались вокруг шестого самого большого в центре. Кое-где еще суетились официанты, расставляя столики и стулья. У входа в ярком свете прожектора открывался бар. Пара симпатичных девушек с минимальным набором одежды для такой прохладной погоды, слушала инструктаж менеджера. На видном месте рабочие закрепляли несколько бочек для розлива напитков. Серьезный бартендер с мелодичным звоном выставлял на барной стойке пирамиду из бокалов, внутри которых плескались яркие оранжевые блики фонарей. Эта приятная суета добавляла нервного мандража, от которого я немного поежилась, и Жан покрепче обхватил мою руку.

Несколько местных пацанов школьного возраста пробралось на площадку и сновало между столами.

— Им ничто не угрожает. — Он поймал мой обеспокоенный взгляд. — Сюда приезжают со своей едой, элита очень щепетильна в выборе питания.

— Я не видела, чтобы Аргий привез…

— Он уже ест в самолете.

— А ты?

— Ты беспокоишься, поем ли я. Как это мило.

Он улыбнулся немного хищно, пытаясь скрыть острые зубы.

— А ты много раз бывал на таких мероприятиях?

— Достаточно. Все пытаешься узнать мой возраст?

— Да, нет. Просто любопытно, как это вообще всё происходит.

На площадке между шатрами я заметила несколько вампиров. Официанты откупорили бочку и начали разносить бокалы, наполненные вязкой красной жидкостью похожей на свинную кровь. По крайней мере, все эти вампиры будут сыты, так или иначе. Возле шатров появились группы по трое и четверо в компании красивой девушки или парня. Один из шатров открылся, и внутри него негромко заиграла какая-то этническая музыка с хлопками и барабанами. Несколько диванов в центре шатра составляли разомкнутый круг с костром посередине.

— Островитяне. Безобидные, в основном.

Жан помахал кому-то и направился к самому большому шатру. Он отогнул край материи, и мы, пригибаясь украдкой, пробрались внутрь. Внутри было темно, лишь несколько ближайших фонарей светили через плотную ткань верха. Вокруг небольшого пьедестала с кальяном были раскиданы широкие топчаны с кистями и мягкими подушками. С потолка свисали невесомые прозрачные ткани, создавая эффект многослойных гор. Золото на красном везде бросалось в глаза, немного перегибая с эффектностью. Рядом с убранством поместья Кармайкла, я находила этот интерьер более дорогим, но не имевшим какой-то важной душевной детали, которая отличает роскошь от современного шика.

— Иди сюда.

Он по-хозяйски упал на один из диванов и развалился в расслабленной позе. Когда я робко присела рядом, поглядывая на вход, его рука проникла под мою спину, и он одним движением перекинул меня на его колени.

— Мы точно можем быть здесь?

— Это наш шатер. Никого из помощников Энгуса здесь не будет, а он сам под арестом.

— У Аргия самый большой шатер, это что… компенсация?

— За маленький рост? Нет, только не шути над этим. Шатер и должен быть большим. Всю ночь сюда будут приходить другие вампиры. Каждый владыка по очереди будет разговаривать с Аргием. Потом они разойдутся и проголосуют. В шатре зажигают костер, если его тимарх признает нового владыку достойным. Когда над тремя из пяти шатров будет стоять дым — Собор будет окончен.

— А во сколько все начнется?

— Когда появится Аргий. А он придет сюда только с Кармайклом, чтобы иметь весомые аргументы в свою пользу.

Пока мы говорили, Жан медленно расстегнул мою куртку. Находиться в таком месте вдвоем было волнительно и неловко.

— Что ты задумал?

— Ничего, я просто хочу, чтобы тебе было комфортно. Ты важный гость на важнейшем мероприятии столетия. Уверен точно, что больше никого из комитета не пригласили на эту клыкастую вечеринку. Чувствуешь себя особенной?

— Прости, я не разделяю твоего воодушевления. Мне хочется поскорее оказаться дома и в безопасности.

— Ты никогда не будешь в большей безопасности в своем доме, чем когда ты со мной. Я могу сам привезти тебя домой, когда все закончится.

— Ты не обязан. К тому же у тебя будут гораздо более важные дела.

— Я могу ожидать, что, когда привезу тебя домой, ты пригласишь меня?

Широко распахнутые глаза смотрели с надеждой, окуная меня в пропасть не рационального мышления. Моя нижняя челюсть потяжелела под действием усиленной гравитации, и во рту скопилась слюна, когда он наклонился ближе, почти соединяя наши губы.

— А вампирам действительно нужно приглашение, чтобы войти в чей-то дом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Консультант (Вальман)

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы