Читаем Контакт (ЛП) полностью

- Следи за языком, Мейнард.

- Просто говорю, босс. Я готов поставить весь свой чек на то, что ты не сможешь даже поцарапать это дерьмо этими инструментами.

Рич бросил на него взгляд.

- Я наполовину склонен принять твое пари, - сказал он Мейнарду, - но я никогда не был особо азартным человеком.

- Что ж, пусть это будет обед в кафетерии на неделю, - предложил Мейнард. - Думаю, мы оба справимся.

- Ты ведь это серьезно? - спросил Рич, наклонив голову вниз под тяжестью своих подозрений.

- Чертовски серьезно, сэр, - сказал Мейнард. - Я знаю металлы. Это совсем другой уровень, такого мы еще не видели.

- Он прав, сэр, - поддержал своего напарника Бакстер.

- Черт возьми, Мейнард, - заявил Рич, и его лицо засияло от волнения. - Я очень надеюсь на это. Бонусные чеки были бы просто великолепны! Но сначала я должен сказать, что попробовал. Подай мне лазерную дрель.

Мейнард улыбнулся, взял инструмент и протянул его Ричу.

Он никогда в жизни так не радовался неудаче.

В течение следующих двух дней они использовали все возможные инструменты. Но ничего не дало результата. Взрывчатка удаляла все больше окружающей породы, но не оказывала никакого влияния на металл. На третий день другие команды начали добираться до жилы по своим туннелям.

Рич играл в "пятнашки" со штабом с помощью сверхскоростной системы связи, установленной на орбите станции. Еще через два дня было принято решение заложить во всех туннелях взрывчатку с высокой мощностью. Если ничего другого не останется, то они очистят как можно больше породы, и тогда можно будет хорошо рассмотреть всю жилу. Если понадобится, они смогут достать ее в целости и сохранности и отправить за ней супергрузовой корабль, чтобы вернуть на Землю. Там команда исследователей и разработчиков сможет экспериментировать до бесконечности.

Специалисты по подрыву заложили в каждый туннель по несколько тонн взрывчатки. Как только станция на орбите была переведена в другое положение и удалена от любой опасности, они скрылись за энергетическими щитами базы и взорвали все шесть полезных грузов разом. Ощущение было такое, словно землетрясение сотрясло землю под ногами Мейнарда. Поле камней размером от валунов до осколков и щепок взорвалось, взлетело вверх, а затем устремилось в космос и дальше, без атмосферы или значительной гравитации, чтобы замедлить их подъем. В мгновение ока обломки исчезли. Исчезли в космическом вакууме. То, что осталось позади, заставило всех задохнуться от восторга.

Это была вовсе не жила. Это был огромный инопланетный корабль, завалившийся на бок

Они принялись убирать то, что не успело разлететься. Рич Малой объявил о начале работы, которая превратилась в восемнадцатичасовую смену. К концу работы они очистили чуть больше восьмидесяти процентов породы. Рич дал всем четырехчасовой перерыв. Когда они снова вышли на палубу, все работали до тех пор, пока левый борт корабля не был полностью раскрыт и очерчен траншеей шириной два метра и глубиной один метр по всему периметру. Отсюда можно было оценить видимый внешний вид и провести сканирование.

Рич разрешил Мейнарду и Бакстеру сопровождать его и нескольких старших аналитиков-металлургов для осмотра корабля. Линии корабля были плавными и гладкими, пологие выпуклости заканчивались узким закругленным краем толщиной, наверное, в полметра. Он лежал под углом, чуть меньше сорока пяти градусов. Он не был плоским, но и не лежал на боку. Резонансное сканирование показало, что в самой широкой точке он, скорее всего, составляет семьдесят пять метров или около того. Общая форма напоминала полусплющенную каплю.

Передняя часть корабля была тонкой и узкой, и только здесь имелись видимые повреждения.

Она была деформирована, как будто металл был вдавлен внутрь и покрыт рябью. В нескольких метрах от носа тянулась полоса вздутия, огибающая открытый корпус судна. Это свидетельствовало о нарушении структурной целостности, хотя сам корпус был по-прежнему цел. Никаких пробоин, только немного неправильная форма. От носа он сужался кверху и наружу, достигая наибольшей толщины примерно в ста пятидесяти метрах на корме, а затем закруглялся в задней части корабля.

Металлурги качали головами почти после каждого проведенного сканирования, часто обмениваясь друг с другом растерянными взглядами. Ни один из них не говорил друг другу ничего, кроме многочисленных вопросов "Ты это видишь?" и заявлений "Это бессмысленно". Просканировав весь периметр корабля, они передали свои выводы Ричу.

- Это, без сомнения, совершенно чужеродный металл и технология, - заявил один из них.

Ни хрена себе, Шерлок, подумал Мейнард. Так держать, Траляля и Труляля. Мы знаем, почему вам платят большие деньги.

- У отдела исследований и разработок будет чертовски много времени, чтобы разобраться с этим, - сказал Траляля. - Сейчас у нас нет ничего, что могло бы справиться с этим.

- Я рекомендую, - снова заговорил Траляля, - раскопать весь корабль и подготовить его к погрузке на супергрузовик, когда он прибудет.

Перейти на страницу:

Похожие книги