– Так нечестно! – восклицает Клара очень громким голосом шестилетки, умыкнувшей слишком много теста для рождественского печенья. – Почему бабушке можно открыть подарок раньше, а все остальные должны ждать до утра?
– Ш-ш-ш. – Мередит поглаживает гиперактивную дочку по волосам. – Ты же слышала дядю Тома: это подарок для всей семьи. Бабушка просто его открывает.
– Ну-у-у… – скептически тянет Кэтрин, – подарок – не самое подходящее слово.
– Абсолютно, – соглашается Том, чмокая жену в висок. – Точнее было бы сказать «потенциальная мегера», правда?
– Скорее всего, – говорит Кэтрин, двигаясь на диване в гостиной свекров, чтобы ее племянница могла устроиться рядом.
– Что такое мегера? – спрашивает София.
Том указывает на Кэтрин. Она отмахивается от его руки.
– Так называют сильную женщину.
– Ну да, можно и так сказать. – Том снова ее чмокает. На этот раз – в губы.
София притворяется, что ее вот-вот стошнит, но остается сидеть между ними.
– Мам, чего ты тянешь? Открывай уже! – торопит брат Тома.
Нэнси Уолш прижимает к груди полуоткрытый красный конверт. Глаза у нее уже на мокром месте.
– Я наслаждаюсь моментом.
– Ты даже не знаешь, что там!
– О, я знаю. Матери всегда знают. – Она открывает конверт и заглядывает внутрь с радостным визгом. – Я знала!
– Боже, Нэнси, – обычно непоколебимый Боб нетерпеливо хватает конверт, – дай всем…
Боб запускает руку в конверт, и все семейство Уолшей смотрит на его содержимое.
– Что
– Это, детка, называется сонограмма. Тетя Кэти и дядя Том ждут ребенка! – радостно восклицает Мередит, шмыгая носом.
Такая новость впечатляет Софию куда больше. Она соскальзывает с дивана и начинает восторженно подпрыгивать.
– Кузен! Наконец-то. Мальчик или девочка?
– Девочка, – хором отвечают Том и Кэтрин, обмениваясь счастливыми улыбками.
– Крошка-девочка! – Нэнси уже не сдерживает слез. – Вы определились с именем?
– Еще нет, – говорит Том в то же время, как Кэтрин заявляет:
– Да.
– Да? – чуть хмурится Том.
Кэтрин опускает ладонь на все еще плоский животик и снова одаряет мужа сияющей улыбкой.
– Ага. Я думаю назвать ее Горби.
Том улыбается, незамедлительно и с одобрением.
– Прекрасно! Но как второе имя.
Кэтрин сводит брови, как всегда готовая поспорить.
– Но…
– Я думаю, Даниэль, – перебивает ее Том. – Даниэль Горби Уолш?
Кэтрин не сразу понимает, что к чему, но потом удивленно моргает.
– Даниэль. Ты хочешь назвать ее в честь моего папы?
– Да, – говорит Том, привлекая ее ближе к себе. – Надеюсь, если назову ее в честь деда, ей ничего не останется, кроме как вырасти похожей на свою маму.
– Размечтался, – с улыбкой говорит Кэтрин, наклоняясь к его губам. В последнюю секунду она отстраняется и смотрит на него, прищурившись: – Ты хотел сказать, Даниэль Горби
Том улыбается.
– Можем поругаться на этот счет позже?
Кэтрин снова улыбается и отвечает на поцелуй.
– Жду не дождусь!
От авторов
Спасибо большое, что уделили время «Контакту на случай ЧП». Конечно, любое творение требует любви, но не станем скрывать: для нас этот проект был особенным.
Кто же мы такие, спросите вы?
Мы – Лорен Лэйн и Энтони ЛеДонн, и мы, если вы случайно не заметили этот факт на задней стороне обложки, женаты! И вместе со школы! (Звуки умиления.)
И если вы спрашиваете себя, как так вышло, что мы вдвоем написали книгу… мы сами не знаем!
Шутим, шутим. (Отчасти.)
На самом деле мы пришли к этой книге очень необычным путем. Началось все весьма подходящим образом: с путешествия.
Не в том смысле, что мы отправились путешествовать и вдруг подумали: «Эй, а не написать ли нам книгу о путешествии?»
Скорее… на полпути через Монтану нам стало отчаянно скучно, потому что в какой-то момент просто устаешь считать перекати-поле, и мы обратились к нашей библиотеке в Audible, куда по неизвестной причине скачали несколько книг по сценарному мастерству.
Спустя еще несколько путешествий и тысячи перекати-поле мы прочитали все: Роберта МакКи, Блейка Снайдера, Криса Воглера, Майкла Хейга и еще дюжину экспертов-сценаристов. Нам оставалось только взять и самим написать сценарий.
Поэтому, разумеется, мы ничего не делали. Годами.
А потом, в одни волшебные выходные (не в
Амбициозно? Да. Но мы об этом не знали, когда приступали к работе, и это сыграло нам на руку. Мы верили, что у нас получится, и у нас
Каждое утро в Лейк-Плэсид мы просыпались на рассвете и пили средненький кофе в номере, обсуждая штуки вроде синопсисов и трехактной структуры и не пойти ли нам в душ, параллельно отсчитывая время до открытия «Старбакса». В ту же