Видимо, в ней раньше была трещина. В таких случаях после выстрела свинец силой инерции вылетает вперед, а оболочка застревает в теле. Не зря Долорес говорила, что череп Майзеля был сильно изуродован. Типичный эффект распиленной оболочки. Некогда англичане применяли такие пули в войне с бурами.
– А ну, покажите! – протянул руку Шнайдер. Клинч достал из кармана замшевый кошелек.
– Куда же она могла задеваться? – пробормотал он, запустив туда пальцы. – Вот дьявол! Боюсь, Вилли, что я второпях забыл ее на Мези.
– Очень жаль! – сухо сказал Шнайдер. – Это очень важное вещественное доказательство. Впрочем, если вы утверждаете…
– Можете мне верить, Вилли.
– С пулей вы разберитесь, герр Шнайдер, сами, – сказал
Роу. – А я все-таки попрошу мистера Клинча ответить на третий вопрос: на основании каких полномочий была подорвана скала и окончательно выведена из строя шахта?
– Таких полномочий мне действительно не давали. Но если бы я этого не сделал, сейчас на Мези могло бы быть еще два трупа. Более того, я не уверен, что и следующую экспедицию не постигла бы та же участь. Такой источник инфразвука, да еще направленного действия, – вещь поистине страшная!
Роу поднялся с кресла, давая понять, что совещание окончено.
– Хорошо, мистер Клинч. Я вынужден доложить обо всем совету директоров. Надеюсь, вы понимаете, что пока вопрос о выплате вам гонорара решен быть не может. А вы, мадемуазель Лоран, задержитесь здесь. Я хочу выслушать ваши соображения об эвакуации оставшихся в живых членов экспедиции.
Клинч со Шнайдером вышли в приемную.
– Старик очень расстроен, – сказал Шнайдер. – Мне кажется, вы неплохо поработали там, но все же хочу задать вам еще несколько вопросов.
– Думаю, это лучше сделать за кружкой пива, – усмехнулся Клинч. – У меня от этой милой беседы все внутри пересохло!
2
Вечером того же дня Клинч мерил шагами свой роскошный номер в отеле «Галактика». Мягкий свет торшера, батарея бутылок для коктейлей, приглушенная музыка, льющаяся из магнитофона, – все свидетельствовало о том, что Клинч кого-то поджидал.
Он нетерпеливо поглядывал на часы.
Наконец ровно в восемь скрипнула дверь и в комнату проскользнула Жюли.
Клинч выключил магнитофон и с протянутыми руками пошел ей навстречу.
– Здравствуй, дорогая! – Он увлек ее на диван, но она ловко выскользнула из его объятий.
– Погоди, Джек! Сначала дело, все остальное потом. –
Жюли вынула из сумки большой пакет. – Вот деньги. Как видишь, «Горгона» платит за услуги наличными. Можешь не беспокоиться, ни в одной бухгалтерской книге этот платеж не записан. Должна сказать, что впервые вижу, чтобы такую огромную сумму отвалили за самую бессовестную брехню.
– Брехня всегда бессовестная, – спокойно сказал Клинч, пересчитывая пачки банкнот. – Мне было поручено окончательно вывести из строя шахту, я это сделал, а все остальное – литература, фантастический сюжет, как говорит
Роу. Жюли презрительно усмехнулась:
– Однако на совещании ты имел очень жалкий вид.
Казалось, еще немного и ты расколешься.
– Еще бы! Эта оболочка пули меня чуть не доконала.
«Хорн» имеет укороченный патрон, а ты подложила в урну оболочку от пули «кольта». Представляешь, что было бы, попади она в криминалистическую лабораторию. Пришлось срочно «потерять» главное вещественное доказательство. Все-таки тебе бы следовало лучше разбираться в марках пистолетов.
Жюли села к нему на колени и обняла за шею.
– Не будь таким придирой, Джек. У меня было очень мало времени. Подумай о другом: ведь если б я не придумала этот трюк с оболочкой, мы с тобой так бы и не познакомились.
– Вернее, ты бы меня не завербовала.
– Фу! Как грубо ты говоришь о таких вещах!
– Ладно, – сказал Клинч, – победителей не судят.
– Конечно! – Жюли положила голову к нему на грудь. –
Теперь у нас есть деньги. Будь уверен, я найду способ заставить этого старого осла Роу выплатить тебе все до последнего цента. С тем, что ты получил от «Горгоны», хватит на всю жизнь. Мы можем купить виллу во Флориде.
– Я предпочитаю Ниццу.
– Неужели ты не можешь мне уступить даже в такой мелочи?
– Хорошо, пусть будет Флорида.
– Умница! Можешь меня поцеловать!
– Погоди, я запру дверь.
Клинч направился к двери, но в этот момент она распахнулась. На пороге стояли Шнайдер и Роу. Позади них маячили двое полицейских в форме.
Жюли попыталась проскользнуть в спальню, но Клинч преградил ей дорогу.
– Входите, джентльмены, – сказал он. – Разрешите представить вам начальницу секретной службы «Горгоны»
Минну Хорст, известную здесь под псевдонимом Жюли
Лоран. Наш разговор с ней записан на магнитофоне, а вот деньги, уплаченные через нее концерном за диверсионный акт на Мези. Думаю, что этого достаточно, чтобы взять под стражу Хорст-Лоран и возбудить судебное дело против
«Горгоны».
Жюли выхватила из сумочки пистолет.
Первый выстрел вдребезги разнес лампу торшера. В
наступившей тьме вторая пуля просвистела рядом с головой Клинча. Он бросился на звук выстрела.
Послышалась борьба, еще один выстрел и падение тела.
Вспыхнули фонарики в руках полицейских. Жюли лежала на полу.
Клинч включил люстру под потолком и подошел к