Читаем Контрабандистка полностью

— Вас узнал некто, хорошо знакомый с начальником таможни, — с невозмутимым видом ответил Джек, хотя прекрасно понимал, что шансы на спасение не так уж велики. Он был вооружен лишь ножом, а до пистолета не добраться. «Самое главное — отвлечь внимание этого негодяя, — думал Джек. — Тогда я сумею выбить из его руки пистолет».

— Догадываюсь, что «некто» — это новая любовница начальника таможни. — Белвилл ухмыльнулся.

— Да вы прекрасно осведомлены, — с удивлением протянул Джек.

— Я не верю, что ваша любовница могла меня узнать, — сказал Белвилл.

— А откуда же я вас знаю? — спросил Джек. — Ведь мы раньше никогда не встречались.

— Кто вы? — Глаза лорда Белвилла сузились.

Кит понимала, что ее муж решил потянуть время. Он был спокоен и уверен в себе, Белвилл же, напротив, начинал нервничать.

— Я тот, кто за звонкую монету готов продать кого угодно, — ответил Джек. — Возможно, мы сумеем договориться?

Белвилл нахмурился и смерил Джека взглядом, полным злобы и презрения.

— Вы лжете! — надменно проговорил он. — Я видел, как вы беседовали с сэром Энтони Блейком. Что-то он слишком часто совершает путешествия во Францию и обратно. Вам известно, что он под подозрением у французской тайной полиции? Вы двойной агент, вот кто вы такой. — Белвилл снова оскалился в улыбке. — Мне жаль, сэр, но вашей блистательной карьере пришел конец. — С этими словами он наставил на Джека пистолет.

Кит взвела курок, обеими руками сжала рукоять и стала осторожно выходить из своего укрытия. Ноги ее сделались словно ватными от страха — больше всего на свете она боялась промахнуться. И тут Кит резко вскинула руки и, прицелившись в затылок Белвилла, спустила курок. Отдачей ее отбросило назад; уши заложило, и от порохового дыма защекотало в носу. Белвилл повалился навзничь, и пистолет выпал из его руки. Почти не сознавая, что делает, Кит подбежала и склонилась над ним. На нее как бы с удивлением смотрели два остекленевших глаза. И струйка крови сбегала на песок.

Он был мертв. Сомнений быть не могло. Она убила человека.

По-прежнему пахло порохом, и песок у ног Кит окрашивался в красный цвет. Она смотрела на лежавшее перед ней бездыханное тело и думала: «Это я убила его».

Увидев свою жену с дымящимся пистолетом в руке, Джек решил, что это игра его воспаленного воображения. Наконец, очнувшись, он подбежал и прижал Кит к груди. Затем улыбнулся и воскликнул:

— Невероятно! Как ты здесь оказалась?

Джеку захотелось отчитать жену за непослушание, но он тут же себя одернул — ведь она только что спасла ему жизнь!

Кит бессознательно прижалась к мужу. Ее трясло, как в лихорадке. Наконец, немного успокоившись, она снова взглянула на распростертое на песке тело, и губы ее скривились в презрительной гримасе.

— Успокойся, моя кошечка. — Джек крепче прижал жену к себе. — Самое страшное уже позади. — Он погладил ее по волосам и отвел в сторону, чтобы она не видела распростертое на красном песке тело.

Кит уткнулась лицом в грудь Джека и вдруг разрыдалась, залилась потоками слез — слезы струились по ее бледным щекам, и она не пыталась их сдерживать.

Джеку очень хотелось спросить у Кит, где она научилась владеть огнестрельным оружием, но он удержался — боялся еще больше ее расстроить. Так вот какова его жена, прелестная миссис Хендон! Джек усмехнулся, подумав о том, какой ужас охватил бы леди Марчмонт, доведись ей узнать, что ее любимица собственноручно застрелила человека.

Кит подняла голову и посмотрела на Джека.

— Я… правильно поступила? — спросила она.

— Вряд ли я, или Джордж, или Мэтью… едва ли мы будем сожалеть о том, что остались в живых, — сказал Джек, и глаза его весело сверкнули. — Так что ты можешь гордиться собой, моя отважная женушка.

— Мэтью говорит, что нам нужно избавиться от тела, — подал голос Джордж. — Может, бросить его в море со скалы?

Джек кивнул. Лучше будет, если Белвилл исчезнет, не оставив после себя никаких следов. Если найдут труп, начнется следствие, поднимется ненужная шумиха. А не будет трупа — не будет и вопросов.

— Джо! — закричала Кит. — Мы должны найти Джо.

— Нет, дорогая, — сказал Джек. — Я сейчас отвезу тебя домой, а о нем позаботятся Джордж и Мэтью.

— Но… — голос Кит дрогнул, — но он, возможно, еще не… Мы должны оказать ему помощь!

Джек с тревогой взглянул на друзей.

— Пойдем! — Кит ухватила мужа за рукав. — Пока мы тут спорим, он, возможно…

Джек не верил, что Джо еще жив, но он не мог сказать об этом Кит. Скрепя сердце, он взял ее за руку, и они стали подниматься на скалу. Джордж с Мэтью следовали за ними.

Джо лежал бездыханный. Лицо его, еще недавно такое румяное и цветущее, приобрело землистый оттенок. Кит вцепилась в рукав Джека, пытаясь преодолеть головокружение; ей казалось, что она вот-вот лишится чувств.

Кит так долго была наблюдателем в шайке капитана Джека, так долго простаивала на скале, так долго любовалась окрестностями… И ей казалось, что все это игра. А вот теперь она увидела распростертое тело Джо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже