— A d’yaebl aep arse! — прошипел Иорвет, рывком поднимаясь на ноги. — Ищите уже ключи!
— Раньше ты спокойней относился к наручникам, — Геральт недвусмысленно намекнул на их приключения во Флотзаме.
Золтан, наблюдавший за всей этой картиной с безопасного расстояния, покопался в карманах стеганки и извлек оттуда связку ключей:
— Может, какой из этих подойдет?
Геральт перепробовал все — бесполезно.
— Хаттори мог бы помочь, — предложила Эрика осторожно, стараясь ничем себя не выдать.
Ключ от наручников лежал в кармане ее штанов. Но никто из присутствующих об этом не догадывался, а сама она не смогла отказать себе в удовольствии насладиться видом почти беспомощного, взъерошенного и жутко раздраженного командира скоя’таэлей.
— Только попробуйте кому-нибудь рассказать, — Иорвет обвел присутствующих недобрым взглядом.
— Ясно, продолжаем искать ключ, — вздохнула девушка, сдержав ехидную ухмылку. — Кстати, наверху есть еще одна комната. Может, посмотрим там?
— Туда мы с Лютиком снесли весь здешний хлам, — Золтан почесал бороду. — Если где он и есть, этот ключ, то точно наверху. Там такого добра, — он кивнул в сторону наручников, — на три борделя хватит.
Иорвет снова выругался. На сей раз смысл сказанного не понял даже Геральт.
***
Эрика чихнула, угодив в паутину, плотно развешенную работящим пауком прямо у входа. Золтан, ловко лавируя между грудами тряпья, многочисленными ящиками, сундуками и прикрытой простынями мебелью, добрался до широкого окна, и распахнул шторы. В просторную комнату ворвался полуденный солнечный свет, и в лучах его тут же заискрилась пыль. Напуганная незваными гостями, в угол порскнула мышь.
Девушка присвистнула по-мальчишески, заприметив у стены зеркало в тяжелой медной оправе высотой в человеческий рост, кокетливо украшенное искусственными цветами. Прямо на раме, над пунцовой шелковой розой, висела черная кружевная подвязка.
А на тумбе, чуть левее, в оббитой бархатом коробке, каждый в своей маленькой нише, лежали…
Золтан, уловив недоуменный взгляд Эрики, подошел к тумбе, бесцеремонно вытащил из коробочки полированный деревянный предмет, и, внимательно рассмотрев его на свет, выдал:
— Это, значицца, чтобы вроде как бабы друг с дружкой любились.
После чего громогласно заржал, заставив Эрику глупо хихикнуть и тут же, устыдившись, слегка покраснеть.
Геральт издал невразумительный звук и принялся деловито заглядывать в ящики и сундуки. Иорвет, которому, по всей видимости, надоело злиться, сел на широченную кровать, подняв пыль, и стал с интересом наблюдать за происходящим.
Краснолюд же был целиком поглощен разглядыванием содержимого прикроватной тумбы. В частности он занимался тем, что, посмеиваясь, натягивал на указательный палец кожаный чехольчик с завязками, по форме которого было нетрудно догадаться о его предназначении.
Эрика занялась самым большим сундуком, стоящим посреди комнаты. В ворохе пахнущего лавандой разномастного тряпья нашлись пузырьки с маслянистой жидкостью, цветастые юбки, чулки, подвязки, шали, поеденные молью муфты и меховые воротники, выцветшие алые наволочки, кружева и батист, отрез канареечно-желтого шелка и несколько кожаных плеток.
Но самой любопытной находкой оказалась книга.
Толстый, потрепанный фолиант на Старшей Речи весьма доступно разъяснял, что, куда, зачем и как посредством изящных иллюстраций. Чего здесь только не было! Судя по волнующим миниатюрам, эльфы умели разнообразить свой досуг, причем весьма изощренно. Эрика покраснела до кончиков ушей, дойдя только до четвертой страницы, и сильно пожалела, что не умеет читать Старшие Руны.
За этим занятием ее и застал Иорвет, бесшумно заглянув через плечо.
— Готовишься? — ухмыльнулся он.
Эрика хотела было захлопнуть книгу, но вовремя одумалась: заломила бровь, поглядела на эльфа с вызовом. Если уж попалась на горяченьком, нечего строить из себя оскорбленную невинность.
— Хватит ко мне подкрадываться! — огрызнулась она. — Я тут, видишь ли, приобщаюсь к эльфской культуре. Очень познавательно.
Глаз Иорвета лихорадочно блеснул под темными ресницами, а губы растянулись в еще более ехидной усмешке. Сидх остановился перед окном, которое не мыли со времен короля Дезмода, дернул ручку двери, ведущей на широкий балкон. В комнату ворвался свежий ветерок, растрепав страницы книги.
— Познавательно, — согласился Иорвет, снова с интересом заглянув в трактат. На миниатюре эльфов было трое — все они предавались пороку и разврату на фоне живописного водопада, и все были мужчинами.
— Какой кошмар, — выдохнула Эрика, чувствуя, как кровь приливает к щекам, и быстро перелистнула страницу. Следующая миниатюра изображала пару в купальне — на сей раз мужчину и женщину, но в совершенно невообразимой позе.
Отчего-то в голову полезли непристойные мысли. А взгляд сам собой скользнул по распахнутой на груди рубашке Иорвета. Эльф этот взгляд поймал.
— Так за что ты собирался меня убить? — решительно захлопнув книгу, спросила Эрика. — Мне кажется, что попытки отправить меня на тот свет начинают входить у тебя в дурную привычку.