Читаем Контролёр полностью

— Так можно всю ночь просидеть.

Они уже посетили адрес, указанный в каталоге как штаб-квартира Wauchope Leisure Holdings. Это оказался один из ряда магазинов в северной части города. Дверь выглядела монументально, а немытые ставни на окнах были плотно закрыты. На стук никто не ответил. Всё, что у них оставалось, — это «Лотерс». Этот паб принадлежал Вочопу, и внутри имелся таксофон. Отсюда одному предпринимателю назначили встречу, оказавшуюся для него смертельной, а второго довели до того, что он инсценировал собственное самоубийство.

Всё, что у них оставалось, — это «Лотерс»…

Видимо, проникшись этой мыслью, Брек толкнул наружу дверцу со стороны пассажирского сиденья. Фокс вынул ключ из замка зажигания и последовал за ним. Трое у входа пока не замечали их. Они с хохотом обсуждали что-то на экране одного из телефонов. Брек и глазом не моргнул, очутившись перед ними.

— Разрешите присоединиться? — спросил он.

Все трое разом повернулись. Фокс подошёл и стал рядом с товарищем, но не питал никаких иллюзий относительно расстановки сил. Веселье бесследно исчезло с красных физиономий.

— Что-то от вас двоих попахивает мусоркой, — высказалась одна из рож.

Другая при этих словах смачно сплюнула на тротуар, в сантиметре от ботинка Брека.

— Надо потолковать с Быком, — продолжал Брек, складывая руки на груди. — Он ведь там, верно?

— С какой стати ему тратить время на такого ублюдка, как ты? — возразила рожа. — Проваливай и забирай своего Джина гребаного Ханта.[45] — Он кивнул в сторону Фокса. Две другие рожи, услышав это, осклабились.

— Мы не ищем неприятностей, — сказал Брек, — но можем их обеспечить. Все трое в одну камеру — как вам такие выходные?

— Я чуть не обоссал свои …ные ботинки.

— Так он там или нет? Это всё, что нам надо знать.

Фокс привстал на цыпочки и заглянул в окно паба. Нижняя часть стекла была рифлёной, верхняя — прозрачной. Парочка выпивох изнутри уставилась на него, но он уже увидел то, что хотел.

— Он там, — сообщил Фокс, отвечая на вопрос Брека, и двинулся ко входу, но три толстяка встали плечом к плечу, загородив вход, и не спешили уступать ему дорогу. — Бык вам за это спасибо не скажет, — предупредил он главного. — Пораскиньте мозгами — это сейчас мы пришли вдвоём. Но если у нас возникнут проблемы, здесь будет группа захвата, и его выведут отсюда со скрученными за спиной руками. Потом отвезут в участок и так далее. Если вы считаете, что он хочет этого, — то вперёд. Но сдаётся мне, вы ошибаетесь, и когда Бык услышит скрип тормозов патрульных машин, он узнает, кто в этом виноват… — Фокс сделал шаг назад и поднял руки, будто сдаваясь. — Дело ваше. Идите и спросите его сами, а мы подождём в машине. — И он указал на противоположную сторону улицы.

И Малькольм направился обратно через дорогу. Брек поспешил за ним.

— Отлично сработано, — вполголоса похвалил он.

— Пока нет, — ответил Фокс.

Но когда они подошли к «вольво», главарь скрылся внутри здания. Дверь, захлопнувшись за ним, продолжала раскачиваться на петлях. Фокс и Брек ждали. В окне паба появилось незнакомое лицо.

— Ты увидел Быка? — спросил Брек.

— В окружении свиты, возле бара, — подтвердил Фокс. — Весь увешан кольцами и побрякушками, как рождественская ёлка. И как только он ухитряется поднять стакан.

Прошло ещё две минуты. Дверь паба распахнулась. Никто не вышел оттуда, но, видимо, был подан какой-то знак. Двое оставшихся из гоп-компании выбросили недокуренные сигареты и зашли внутрь.

— Ну что? — спросил Брек. Вопрос был резонным. — Так и будем сидеть и смотреть, как они над нами потешаются?

В окне появилось ещё несколько физиономий. Кто-то показал им непристойный жест.

— Может, эта твоя идея насчёт группы захвата была вовсе не так уж плоха.

— Она была ужасна, — возразил Фокс.

— Хочешь сказать, что надо идти туда вот так, без страховки?

— Так ты поступаешь в Quidnunc, Джейми, — не делаешь следующий ход, пока не дождёшься подкрепления?

— Если бы это была сцена из игры, я бы собрал толпу сообщников — такую же, как у моего противника.

— Но всё, что у нас есть, — толпа из двух человек, — заметил Фокс. — А в машине, между прочим, тепло.

— Лучше бы мы стояли снаружи. Это как-то солиднее.

— Снова стратегии Quidnunc? Заведение не закроется ещё часа три-четыре.

— Думаю, так долго нам ждать не придётся.

Он оказался прав. Издали донёсся рёв мотора. Взвывая на скорости, он становился всё громче, а когда автомобиль вывернул из-за угла, душераздирающе взвизгнули колёса. Даже не пытаясь припарковаться возле тротуара, водитель резко хватил по тормозам, остановившись прямо посреди дороги. Это был «форд-сьерра», но с форсированным двигателем и непомерной выхлопной трубой. Прежде чем заглохнуть, мотор рыкнул в последний раз. На асфальте остался след от колёс. Запахло палёной резиной.

— Телевизионщиков надо бы призвать к ответу, — прокомментировал Фокс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Малькольм Фокс

Похожие книги