25. Потебня А.А. Мысль и язык. – Киев: СИНТО, 1993.
26. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. – М.: Русские словари, 2000.
27. Сергеев С.А. Особенности объективации концепта
28. Сергеева Н.М. Концепты
29. Сидорова Н.П. Сопоставительный анализ структур и способов актуализации русского и английского концептов
30. Стернин И.А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях // Попова З.Д., Стернин И.А., Карасик В.И., Кретов А.А., Борискина О.О., Пименов Е.А., Пименова М.В. Введение в когнитивную лингвистику. – Кемерово: Графика, 2004. – С. 45–52 (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 4).
31. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.
32. Теркулов В.И. Номинатема: опыт определения и описания [Текст]. – Горловка: ГГПИИЯ, 2010 (Серия «Знак – Сознание – Знание». Вып. 1).
33. Трубецкой Н.С. История. Культура. Язык. – М., 1995.
34. Фесенко Т.А. Специфика национального культурного пространства в зеркале перевода. – Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 2002.
35. Фрумкина Р.М. Психолингвистика. – М.: Academia, 2001.
36. Фрэзер Дж. Золотая ветвь. – М.: Изд-во политической литературы, 1986.
37. Leibniz G.W. New Essays on Human Understanding / Trans. P. Remnant, J. Bennett. – Cambridge: Cambridge University Press, 1981.
38. Rosh E.N. Principles of Categorization // Rosh E.N., Lloyd B.B. Cognition and Categorization. – Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1978. – P. 27–48.
3.3. Коды культуры и принципы концептуализации мира (об основных структурных признаках базовых концептов культуры)
Каждая культура имеет свою модель мира, картину мира. Согласно А.А. Камаловой, «все современные направления в изучении семантики можно объединить одной идеей – когнитивный взгляд на язык. По существу, антропоцентрический принцип изучения языка сводится сегодня к когнитивным задачам его описания, а именно: роль языка в получении, обработке, фиксации, хранении, организации, накоплении, использовании и росте информации о мире. И не только к ним. Актуальными являются исследования языка как феномена культуры» (Камалова 1998: 68). Постичь картину мира всегда непросто; «в силу привычки мы не замечаем культурную модель мира, отраженную в родном языке…Модель мира, воплощенную в чужой культуре, можно увидеть через призму неродного языка, если суметь подобрать к нему соответствующий „ключик“» (Фрумкина 2001: 87).
Содержание культуры представлено различными областями: это нравы, традиции и обычаи, язык и письменность, одежда, поселения, работа (труд), воспитание и образование, экономика, армия, общественно-политическое устройство, закон, наука, техника, искусство, религия, проявления духовного развития народа. Все эти области в языке реализуются в виде системы кодов культуры. «Язык – уникальный архив исторической памяти народа, отражение его образа жизни, верований, психологии, морали, норм поведения» (Кошарная 2002: 26). Код культуры
– это макросистема характеристик объектов картины мира, объединенных общим категориальным свойством; это некая понятийная сетка, используя которую носитель языка категоризует, структурирует и оценивает окружающий его и свой внутренний миры. При переносе в языке характеристик из одного кода в другой возникает метафора или метонимия.Как указывает В.Н. Телия, культура – «это та часть картины мира, которая отображает самосознание человека, исторически видоизменяющегося в процессах личностной или групповой рефлексии над ценностно значимыми условиями природного, социального и духовного бытия человека. Из этого следует, что культура – это особый тип знания, отражающий сведения о рефлексивном самопознании человека в процессах его жизненных практик» (Телия 1996: 18).