Читаем Контуберналис Юлия Цезаря полностью

Цезарь усадил Ивана в кресло, рядом присела Клеопатра, а сам, диктатор, подперев рукой подбородок, остался стоять и внимательно слушать продолжения концерта — музыку и речитатив. Малолетнего Птолемея с родителями рядом не было, видимо он находился с нянями и охраной в саду подальше от шума, музыки и песнопений.

Подопечные Терпсихоры снова ударили по струнам… Зазвучал красивый и сильный голос Анаксенора…

Так он промолвил в слезах, и замедлил флота движение,И, наконец, близ Кум подошел к побережьям Эвбейским.Носом в простор корабли повернули тевкры; вонзилисьВ дно якорей острия, и кормою к берегу всталиДлинным рядом суда…

Иван теперь внимательно рассмотрел кифару — один из самых популярных щипковых музыкальных инструментов в Древней Греции и Риме. У греков и римлян он олицетворял вселенную, повторяя своей формой небо и землю, а струны символизируют различные уровни вселенной. Кифара имела плоский деревянный корпус с фигурными очертаниями, а к корпусу крепилось четыре струны.

Родину поначалу показалась интересной музыкой, но потом он стал откровенно скучать. Классическую музыку он с детства не терпел. Ему бы сейчас послушать что-нибудь поэнергичнее. Типа группы «Бон Джови» или на худой конец что-нибудь из современной российской попсы. Веселей бы было.

Цезарь, заметив угасший интерес Ивана к струнно-речитативному исполнению, сделал знак музыкантам остановиться.

— Я вижу тебе не по душе кифары и лиры, мой Иван?

— Прости, мой Цезарь, что я недостаточно хорошо внимаю стихам и музыке. Возможно, я просто сегодня устал, а возможно, привыкнув к своей славянской музыке, я не понимаю римскую. Хотя я как гражданин Рима должен ее любить.

— Насильно любить — это против человеческой души. Я думаю со временем ты поймешь эту чудесную музыку и будешь ее искренне обожать… А что, Иван Сальватор, можешь ли ты наиграть нам с Клеопатрой что-нибудь свое, славянское. Возьми любой инструмент, любимец богов и Цезаря и продемонстрируй свое умение, а мы послушаем.

Царица оживилась: она никогда не слушала славянской музыки.

— О, нет, Цезарь, — запротестовал Родин. — Я не музыкант и не умею играть на музыкальных инструментах, тем более на кифаре или лире, тем более на авлосе…

Иван хотел было сказать, что мог бы спеть славянскую песню «Калинка-малинка», но вовремя закрыл рот: своим немузыкальным голосом он мог напугать любого среднестатистического слушателя, не говоря уже об утонченных слушателей царских кровей. И тогда на примере Ивана монархи подумали, что славяне явно немузыкальное и неголосистое племя.

Император разочарованно вздохнул.

— Жаль, что не сыграешь и не споешь, а то бы усладил наш слух, Сальватор… А знаешь ли ты стихи славянских поэтов?

— Знаю, — честно признался Иван.

— Так прочти! — чуть не хором воскликнули Цезарь и Клеопатра.

Иван не стал долго ломаться, и, отказавшись от музыкального сопровождения знаменитого кифареда Анаксенора, которого настойчиво предлагал Цезарь, начал читать стихи Владимира Высоцкого:

Когда вода всемирного потопаВернулась вновь в границы берегов,Из пены уходящего потокаНа сушу тихо выбралась любовь,И растворилась в воздухе до срока,А срока было сорок сороков.И чудаки, еще такие есть,Вдыхают полной грудью эту смесь,И ни наград не ждут, ни наказанья,И думая, что дышат просто так,Они внезапно попадают в тактТакого же неровного дыханья.Только чувству, словно кораблю,Долго оставаться на плаву,Прежде чем узнать, что — «я люблю»,То же, что — «дышу» или «живу»…

Когда Иван с чувством проговорил последние строчки, наступила минутная тишина, а потом раздались дружные аплодисменты Цезаря и Клеопатры, к которым тут же присоединились их приближенные и музыканты. Родин был польщен неожиданным триумфом. Гений-поэт и для античных людей гений.

— Какие божественные стихи! — восхитился Цезарь. — Особенно эти: «Но вспять безумцев не поворотить, они уже согласны заплатить, любой ценой и жизнью бы рискнули, чтобы не дать порвать, чтоб сохранить волшебную невидимую нить, которую меж ними протянули…» А кто такие «рыцари»? Воины, мужчины?..

— Да, это воины-всадники, одетые с ног до головы в железные доспехи. Типа парфянских катафрактариев.

— А мне понравились самые последние строки, — с восхищением призналась Клеопатра:

Я дышу, и, значит, я люблю,Я люблю, и, значит, я живу.
Перейти на страницу:

Похожие книги