Читаем Конунг Туманного острова полностью

— Первый германский, — коротко бросил полусотник с выбритым до синевы подбородком и двумя медалями за храбрость на шелковой рубахе. — Мы тут по полгода служим, а потом назад. Мы люди воинские, куда прикажут, туда и идем. Про вас давно знаем. Припасы и воду берите и отчаливайте.

— А отдохнуть? — удивился Сигурд. — И кстати! Мои парни с самого Карфагена без баб! Тут бабы есть?

— Тут обезьяны есть! — показал сотник на забавных зверьков, противно перекрикивавшихся на каменистых склонах. — А баб нет. И кабака нет. И до ближайшего города десять миль.

— Вот ведь бедолаги вы, — сочувственно вздохнул Сигурд. — Баб нет, вина нет. И так полгода! Я бы спятил от тоски.

— Ничего, — понимающе посмотрел на него полусотник. — Мы не жалуемся. Когда приспичит, десять миль — это не так уж и далеко.

— Где жратва для нас? — покрутил головой Сигурд.

— Туда иди! — ткнул полусотник рукой куда-то в сторону. — Там, под навесом, мешки с зерном лежат и дрова для костра. Готовить сами себе будете. У меня стряпух нет.

— Угу, — буркнул Сигурд, ничуть не расстроенный здешним гостеприимством. Он и не надеялся, что его тут будут на руках носить.

Надо сказать, даже бывалые вояки были немало удивлены тем, как проходил этот поход, и авторитет нового конунга взлетел до небес. Они шли по заранее согласованному маршруту, где их ждали княжеские люди, припасы и чистая вода. Даже свежая рыба была, чего неприхотливые воины точно увидеть не ожидали. Князь выставил данам одно условие: чтобы по пути они пальцем никого не тронули, и чтобы из чужого добра не взяли даже пуговицы. И заставил в том клятву принести. Из Тергестума флот норманнов пошел на юг, вдоль побережья Италии, посетив по очереди Равенну, Атернум, где их встретил ушлый римлянин по имени Валерий, Сиракузы и Мальту, называемую местными жителями Мелит. Там даны тоже увидели строящуюся крепость, гарнизон из полусотни словен и гору припасов, которой им хватило до самого Карфагена.

О! А вот там-то парни отдохнули от души! Сигурд даже вздохнул завистливо, вспоминая, потому что сам он на том празднике жизни пробыл совсем недолго, и даже ни одной местной бабы не попробовал. Леутхайд так крепко обняла его на прощание и такое прошептала на ухо, что он на этих трактирных шлюх и смотреть не захотел. Выпил с парнями немного и на корабль пошел. Там у него своя каюта была. Чего бы не воспользоваться случаем, пока нет никого. Когда еще доведется с молодой женой уединиться. В Карфагене даны пробыли четыре дня и отчалили оттуда с изрядно отощавшими кошелями. Платить за выпитое не хотелось до слез, но экзарх, предупрежденный заранее, стянул к порту почти все силы, что были у него в наличии. Так что городу, считай, повезло. Всего-то пару местных забулдыг прибили по пьяному делу, да одну неугомонную бабенку прихватили с собой, чтобы выбросить ее на мелководье через двести миль, когда она вконец измучила всех парней на драккаре. Так, двигаясь вдоль берега до самой ночи, они и дошли почти до Геркулесовых столпов, за которыми начинался великий Океан.

— Жертвы надо принести ётуну Эгиру и жене его Ран, — задумчиво сказал Сигурд. — Чтобы милостивы были к нам. Ран ловит своей сетью корабли и не пускает их дальше.

— Валить вам надо отсюда побыстрее, — со знанием дела заявил полусотник. — Иначе через четыре недели у побережья Аквитании шторма начнутся. Мы тут про это наслышаны от купцов. Если время потеряете, вам никакие жертвы не помогут. Потонете к чертям свинячьим или на скалы выбросит.

— Завтра и выйдем, — согласился Сигурд. — Гонца в Тулузу отправишь?

— Уже отправил, — кивнул полусотник. — Как только твой корабль увидел. Майордом Эйгина встретит вас в Бурдигале[11]. Скажи, а кто это кораблю такое название дал?

— Я сам и дал! — гордо выпятил грудь Сигурд. — Когда в Карфагене стояли, брат Болли мне и говорит: Хочу нашему главному кораблю название красивое дать! А я спрашиваю: Какое? А он: «Улыбка Хель»! А я ему: Давай назовем «Улыбка Локи»! Красивое ведь название! Ну, он и согласился.

— А потом что? — не на шутку заинтересовался полусотник.

— А потом я нашел мастера, который бронзу лить умеет, — продолжил безумно довольный собой Сигурд, — и говорю ему, значит: Хочу, чтобы корабль назывался «Улыбка Локи». А он на меня смотрит, как баран, и не понимает ничего. Ну я ему еще раз говорю: Корабль мой называться будет Улыбка Локи. Понял ты, отрыжка Локи? Гы-гы-гы! Смешная шутка получилась. Когда я парням ее рассказал, они от смеха чуть бока не порвали. Дал ему три солида, он и сделал все, как надо. За два дня управился. Смотри, как буквы ярко сверкают! Мы их на каждой стоянке тряпкой натираем!

— А вы по латыни читать умеете? — задумчиво спросил полусотник, разглядывая сияющие нестерпимым блеском бронзовые буквы.

— Не, — покачал головой Сигурд. — Мы и говорим-то на ней едва, мы же на Востоке служили. А читать на латыни среди нас, и вовсе никто не может. Даже жена моя. Мы, даны, только свои руны знаем, а эти ромейские крючки нам без надобности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения
Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Мистика