Читаем Конунг. Вечный отпуск (СИ) полностью

- Так сколько лет? Нельзя так долго сжимать меч - рука ослабнет. Вот и оказались неготовыми. Скоро там сильно полыхнет, но не везде. Основное веселье начнется на побережье – тамошние племена и многочисленнее, и богаче, и гордыни у них поболе. Остальных в это втянут, однако, не сразу. И если где по краю попробовать безземельному хевдингу откусить, а потом - повезет отсидеться, пока все не ослабнут, то у него есть надежда удержать за собой то, что никак не купить!

- А где, уважаемый ярл, предлагает кусать?

- В пятнадцати днях пути от Эверберга – это еще дальше на восход от островной Персы (99), - лежат земли треверов. Хорошие земли! Не такие щедрые, как те, что ближе к побережью, но куда как богаче моих здешних заросших лесом камней…

(99) Перса (фриз. [per se] - сам по себе) – город на скальном острове в одном из восточных притоков Рихаса; первоначальное поселение создали фризы-изгнанники на месте сожженного янгонского поселения. Один из семи «свободных городов» фризов, где власть имеют только решения городского совета.

Сноски

(1) Кайо Коко - живописный остров-курорт в центральном районе Кубы. Является заповедной территорией с нетронутой цивилизацией природой. Местные дикие экзотические леса, покрывающие большую часть острова, приютили множество прекрасных птиц, среди которых встречаются пеликаны, розовые фламинго и белоснежные Коко, которые и дали название острову.

(2) Крейсерская скорость Airbus A330-200 равна 925 км\час, а эксплуатационный потолок - 11 900 метрам.

(3) Ферганские погромы — в мае-июне 1989 года в Ферганской области Узбекской ССР, произошли межэтнические столкновения между узбеками и турками-месхетинцами.

(4) Комель - нижняя часть дерева или растения, непосредственно над корнем и корневищем; чаще всего имеет более плотную структуру, чем остальная часть ствола.

(5) Эверберг – Вепрева гора, с древнегерм. [-ever-\-ebur-] - вепрь, дикий кабан и [-berg-] - гора. Крепость получила нынешнее название, после того, как 40 лет назад готское племя Ивингов, считающих себя потомками Дикого Кабана, решило возвести на необжитой части своих земель у Врат батавов, полноценные укрепления. Суффикс –инг/-унг служит в германских языках для обозначения родовой связи, общности происхождения (Каролинги, Меровинги, Нибелунги и другие).

(6) Сырая расселина - Оу тхаб (янгон.), равнина перед входом в ущелье на долгое время раскисает и становится непроходима после весеннего таяния снегов в горах, при этом в самом ущелье от берега до берега заполняется лишь русло скромной, в остальное время года, речки.

(7) Стёганка — доспешная одежда из множества слоев ткани, нередко набитая (в зависимости от региона) паклей, ватой, конским волосом и иногда пропитанная солью. В зависимости от эпохи, региона и сословия считалась либо доспехом, либо поддоспешником.

(8) Воины-жрецы – служители янгонского бога войны Дхар Кайшина (Дхарр ко Айшинн -  Хозяин мечей), по праву считаются лучшими бойцами этой части Ойкумены, однако серьезного влияния на противостояние с фризами не оказали. Ни в одной битве, за более чем 2000-летний конфликт, не упоминаются более 24 жрецов.

(9) Тысяча ударов сердца – около 14 минут; принято считать, что нормальная частота сокращения сердечной мышцы для здорового человека среднего возраста – 72 удара в минуту.

(10) Je ne mang'e pas six jours (франц.) - Я не ем шесть дней; отсылка к знаменитой фразе Кисы Воробьянинова из романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова «12 стульев».

(11) Bitte sch"on! (немец.) - Пожалуйста! Прошу! (приглашение)

(12) Фирд - ополчение в англосаксонской Британии в VII-XI вв., представляло собой армию, созываемую королем из свободных землевладельцев для защиты территории от внешней агрессии. Автор решил использовать именно этот термин, а не, например, более подходящий древнескандинавский аналог «лейданг» (предполагающий еще и частичное участие в набегах), чисто из эстетических соображений.

(13) Вторая утренняя стража – единица измерения времени. Фризы, янгоны и их ближайшие соседи делят сутки на 12 страж: время от рассвета до полудня – это три утренние стражи, от полудня до заката – три дневные, от заката до полуночи – три вечерние, и от полуночи до рассвета - три ночные. Местные народы знают, что их продолжительность неодинакова и величины в течение года изменяются, однако факт этот считают не существенным.

(14) Визави (с франц. [vis-`a-vis] — «лицом к лицу») - тот, кто находится напротив, стоит или сидит лицом к кому-нибудь. В переносном значении может также означать оппонента.

Перейти на страницу:

Похожие книги