— Это не призыв к вашим чувствам, — сказал мистер Кин, — это элементарные понятия природы процесса. Я просто хочу, чтобы вы и все остальные знали, что зомбизм — это не воплощение всех грехов, а болезнь, как свинка или рак, и ничего более. — Мистер Кин прислонился к стене, переводя дыхание. — Конечно, внешность у зомби неприятная, он волочит ноги, раны его никогда не заживают, тело его быстро разрушается, и он умирает. Он раскачивается, как пьяный, пялит глаза, как извращенец. Но это не повод, чтобы делать его скопищем всех возможных грехов и преступлений, прокаженным двадцать второго века. Говорят, что якобы зомби нападают на людей. Но ведь тела зомби чрезвычайно уязвимы, средний зомби не устоит против ребенка. Говорят, что эта болезнь заразна, но ведь это не так. Невежды утверждают, что все зомби — половые извращенцы, на самом же деле зомби не испытывают полового влечения. Но люди не желают слушать, и зомби становятся отщепенцами, годными лишь для петли линчевателя или для сожжения на костре.
— А на что же власти? — спросил Блейн.
Мистер Кин горько усмехнулся.
— Они запирают нас, как безумцев, в соответствующих заведениях. Они, видите ли, желают уберечь нас. Но ведь зомби умственно нормальные люди, и власти об этом знают. И вот мы с их молчаливого согласия занимаем пока что эти заброшенные тоннели.
— Нельзя было найти место получше?
— Честно говоря, подземелье нас устраивает. Солнце вредно действует на нерегенерирующуюся кожу.
— Чем же я могу помочь? — спросил Блейн.
— Вы могли бы рассказать кому-нибудь о том, что узнали здесь, возможно, и написать об этом.
— Я сделаю все, что смогу.
— Благодарю, — мистер Кин торжественно кивнул. — Просвещение — единственная наша надежда. Просвещение и будущее.
Будущее? Блейну вдруг стало не по себе, потому что это и было будущее. Но обещанное просвещение так и не наступило. Люди в основном остались такими же, как и всегда.
На мгновение на Блейна навалилась тяжесть двух столетий. Он почувствовал себя старым, старше Кина, старше самого человечества, потерянным существом внутри заимствованного тела, брошенным в омут неизвестности.
— Ну вот, — сказал мистер Кин, — мы и достигли нашей цели.
Темный проход кончился. Прямо перед ними к стене тоннеля была прикреплена железная лестница, ведущая наверх, в темноту.
— Желаю удачи, — сказал мистер Кин, тяжело опираясь на руку негра.
Блейн проводил его взглядом, потом повернулся к Смиту:
— Куда нам идти?
— Вверх по лестнице.
— Но куда она ведет?
Смит, уже начавший взбираться по ступенькам, остановился, его свинцовые губы растянулись в улыбке.
— Сейчас мы посетим твоего приятеля, Блейн. Мы направляемся в его могилу, б его гроб, и попросим, чтобы он больше не преследовал тебя.
— Но кто же он?
Но Смит только загадочно улыбнулся и продолжил подъем. Блейн полез за ним..
Глава вторая
Над проходом располагалась вентиляционная шахта, которая вела к другому коридору. Наконец они вошли в какую-то дверь и оказались в большой, ярко освещенной комнате. На куполе потолка располагалась фреска, изображавшая прекрасного мужчину, взлетающего в туманные Небеса в сопровождении сонма ангелов. Блейн по лицу мужчины сразу догадался, кто позировал художнику.
— Рейли!
Смит кивнул.
— Мы внутри Дворца Смерти.
— Как ты узнал, что за мной охотится именно Рейли?
— Ты сам бы мог догадаться. Только два человека, которые были как-то связаны с тобой, умерли недавно. Но это не мог быть Рей Мелхилл. Остается только Рейли.
— Но почему?
— Не знаю, возможно, Рейли сам тебе расскажет.
Блейн взглянул на стены Дворца. Они были инкрустированы знаками крестов, полумесяцев, звезд, а также индийскими, арабскими, китайскими и полинезийскими символами. По всей комнате стояли пьедесталы со статуями древних богов. Блейн узнал Зевса, Аполлона, Одина и Астарту. Перед каждой статуей имелся алтарь, на котором покоился ограненный и отшлифованный драгоценный камень.
— Зачем все это? — удивился Блейн.
— Чтобы умилостивить богов, — ответил Смит.
— Но ведь жизнь после смерти — научный факт!
— Мистер Кин объяснил мне, что наука мало влияет на предрассудки. Рейли был уверен, что попадет в Послежизнь, но не хотел зря рисковать. Кроме того, как говорит мистер Кин, очень богатые, как и очень религиозные люди не желают делить Послежизнь с кем попало. Они думают, что при помощи соответствующих обрядов попадут в более привилегированную часть Послежизни.
— А такая существует?
— Никто не знает. Это их предположение.
Смит подвел его к дверце, украшенной орнаментом из египетских и китайских иероглифов.
— Там, внутри, — сообщил он, — тело Рейли.
— И мы туда войдем?
— Да, так нужно.
Смит толкнул дверь. Они очутились в обширной комнате с колоннами из белого мрамора. В центре располагался гроб из бронзы и золота, усыпанный драгоценными камнями. Его окружали разнообразные предметы: картины, скульптуры, музыкальные инструменты, предметы, напоминающие печки, холодильники и даже целый вертолет. Были тут также книги, одежда. Стол, накрытый для праздничного банкета.
— Зачем все эти вещи? — спросил Блейн.