Читаем КОР, или Медленно и с удовольствием полностью

Будь это кто-то другой, я бы ещё поборолся за свою любовь, но с Белиндой можно даже не пытаться. Это бесполезно, знаю по опыту. Она из тех цельных женщин, что редко меняют сердечную привязанность. Тем более они никогда не идут на поводу у чьего-то чужого каприза. В этом их главная ценность — для тех, кому повезло, и трагедия для тех, кому не повезло.

Вскоре Белинда прибавила шаг и ушла вперёд. Кажется, я догадываюсь почему. Когда я ухожу в свою скорлупу, на моей физиономии появляется своеобразное выражение, за которое девицы прозвали меня бессердечным демоном. Пусть бежит! В конце концов, кто знает переспала она со мной только ради благодарности или хочет привязать к себе, чтобы сделать послушной марионеткой. Если последнее, то ничего у неё не выйдет — я не терплю пустых страданий. Безответная любовь — это не про меня. Пусть мне не повезло, но трагедии не будет.

Я догнал Белинду и, взяв за руку, смерил её благодарным взглядом.

— Спасибо, что ты была честна со мной, — сказал я и она слегка улыбнулась, пытливо глядя мне в глаза.

— Я рада, что не ошиблась в тебе, — отозвалась она прохладным тоном… согрешившей учительницы.

Вот и конец сомнениям. Иллюзия любви окончательно растаяла, обнажив неприглядную истину. Возможно, я ошибаюсь, но девяносто девать и девять за то, что она не испытывает ко мне каких-либо чувств. Как и было сказано, всего лишь благодарность. Жертвоприношение капризной судьбе.

По дороге Белинда ещё что-то говорила, и я даже ей отвечал, но убей бог, если я помню о чём шла речь. Единственно, что осталось в памяти это ломкие хрустальные нотки в её голосе. Они вызывали у меня ощущение неловкости — сродни тому тягостному чувству, которое возникает на похоронах далёкого родственника. Вроде бы нужно скорбеть, но покойник для тебя всего лишь раскрашенная кукла в гробу.

Белинда больше ничего не значит для меня — просто ещё одна красивая женщина, что волей случая побывала в моей постели. Я так решил и баста! Сколь бы глубоко ни угнездилась любовь в моём сердце, я обязательно от неё избавлюсь. Нужно будет, вырву вместе с сердцем!

Несмотря на решимость, на душе было скверно. Очень скверно. И настроение хоть вешайся.

Когда мы поднялись на палубу, Фан бросил на нас беглый взгляд и направился к трапу. Не похоже, чтобы он сердился, хотя ребёнку было ясно, чем мы только что занимались. А вот Симка и Прыщавая Мартышка злились капитально.

Ради интереса я глянул на Вэньминя. Он был не просто зол, а в бешенстве, хотя с его лица не сходило бесстрастное выражение. Для китайца лицемерие — вторая натура, а может быть, и первая.

— Нужно было не миндальничать, а сразу пристрелить тебя в Дахунмэне. Тогда Земля не потеряла бы важного союзника, — процедил он, когда мы отстали от остальных.

Поскольку его отец Чен Александрович наполовину русский, то наш менталитет Вэньминю тоже не чужд. Прежде чем уйти, он выдал матерную тираду и смачно плюнул мне под ноги. Уважаю. Но лучше бы он дал мне по морде. Прости, мама, но я всё больше склоняюсь к мысли, что драка не такой уж плохой вариант для избавления от негатива.

* * *

Презрение Вэньминя задело меня, и всё же я ни в чём не раскаивался. На тот момент Белинда слишком много значила для меня, чтобы я мог от неё отказаться. Когда выяснилось, что она любит другого, было уже поздно.

Так что придётся принять случившееся, как данность, и расхлёбывать последствия.

В конце концов, любой опыт полезен, даже безответная любовь. Симка как-то сказала, что я законченный эгоист, зацикленный исключительно на себе, и потому не способен ставить чувства другого человека выше собственных. Кажется, теперь я понимаю, о чём она бредила. Уже одно то, что меня абсолютно не волновало, что Белинда бионик и инопланетянка, говорит уже о многом.

Перекуса на катере оказалось мало, и Фан-Фан распорядился накрывать на стол.

За ужином, сервированном на этот раз по-европейски, царила напряжённая обстановка. Вэньминь и Симка сидели с постными лицами и временами о чём-то тихо переговаривались. Прыщавая Мартышка вела себя отвратительно, совсем как настоящая обезьянка — она кривлялась, визжала, вскакивала из-за стола и швырялась в меня едой. Вот ведь мелкая зараза!

Фан не отставал от дочери. Передразнивая девчонку, он тоже вскакивал из-за стола и гримасничал, отчего она покатывалась со смеху, особенно, когда я получал «подарки» с двух сторон. Похоже, невоспитанность — ещё одна их семейная черта. Белинда помалкивала, глядя на всю эту вакханалию, и лишь сочувственно мне улыбалась.

Когда Фан заявил, что они с дочерью так старались развеселить меня, а я — неблагодарная скотина! — даже не соизволил улыбнуться, мои пальцы судорожно сжались. Чтобы не сорваться, я взял салфетку и тщательно стёр остатки еды, от которой не успел увернуться.

— Видимо, издержки воспитания. В нашей семье не принято разбрасываться едой, — холодно ответил я, стараясь при этом, что в голосе не прорвался гнев.

Фан-Фан состроил понимающую мину.

— Вот оно что! — воскликнул он и укоризненно посмотрел на дочь. — Мария, прекрати! А то наш гость посчитает тебя невоспитанной особой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зерно хаоса

Звёздная кошка. Часть 1
Звёздная кошка. Часть 1

Во время очередной аферы Ласло Романович влипает в крупные неприятности. На руках у него сокровище ценой в миллион долларов, на хвосте — куча плохих парней, горящих желанием нашпиговать его свинцом.Дела — хуже некуда, и тут к нему приходит неожиданное спасение. Правда, девчонка-инопланетянка сама в бедственном положении.Совместными усилиями землянин и звёздная кошка выбираются из передряги и становятся партнёрами. А поскольку горбатого исправит только могила, то Ласло с готовностью ухватился за возможность продолжить карьеру охотника за сокровищами.Откуда ж было ему знать, что насмешница-судьба тоже смошенничает и он окажется на стороне закона.Вроде бы Внешняя разведка должна была прийтись землянину по душе, но истинные авантюристы редко идут на поводу у обстоятельств. Не важно, что могущественный артефакт, то и дело смешивает ему карты, он следует указующему персту судьбы, которая, как известно, слепа.

Светлана Александровна Борисова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги