Читаем Кора. Хрустальный череп полностью

Винтовая лестница привела девушек в небольшой зал, по которому туда-сюда расхаживало высокое светловолосое человекоподобное существо в парадной мантии. Кора приготовила меч, и существо, заметив девушек, тоже схватилось за рукоять своего хопеша, однако нападать не спешило.

— Чтобы пройти дальше, вам нужно отгадать одну из двух загадок.

— Загадок? — заинтересовалась Онре.

Существо кивнуло.

— Если отгадаете загадку, я пропущу вас с одну из дверей. Если не отгадаете, я заберу ваши души.

Кора недовольно зарычала.

— Хорошо, — кивнула Онре.

— Правая или левая?

— Правая.

Правая дверь отворилась, из неё вышла очень красивая женщина в воздушном платье с развивающимся подолом. Чуть наклонившись, она держала за руку маленького мальчика, а тот, в свою очередь, вел за руку совсем крошечного ребенка, который едва-едва мог ходить, и по которому даже нельзя было с уверенностью сказать, девочка это или мальчик. Дверь за ними закрылась, и женщина взяла кроху на руки. Затем она повернулась к путешественникам и сказала:

— Мой сын Рэй вдвое старше моей дочери Мэй.

Дверь снова отворилась, в зал вошла девочка постарше и сразу спряталась за матерью.

— Мэй и Тэй вместе вдвое старше, чем Рэй.

На этот раз из двери выбежал мальчуган, и сразу побежал к брату:

— А мы вместе с Рэй вдвое старше двух наших сестер!

Женщина улыбнулась и постучала в дверь:

— Лили, ну где там? Гости ждут.

Из двери вышла девочка-подросток, явно недовольная тем, что её потревожили, встала напротив гостей, сложила руки на груди и, едва заметно закатив глаза, сказала:

— Мне 12.

Стражник встал между путешественницами и семьей.

— Сколько лет каждому ребенку?

— Нет, подождите! — нахмурилась Онре, — Вы уверены? Не хватает еще одного уравнения. Должно быть ещё одно условие.

— Ах да, точно… — женщина задумчиво приложила палец к губам, — Мои дочери вдвое старше сыновей.

Кора и Рона посмотрели на Онре. Та кивнула.

— Значит, икс плюс три икс да еще 12 будет два на два икс, это четыре икс, плюс… двенадцать… Мэй — один, Рэй — два, Тэй — три, эм….

— Рой.

— Шесть.

Дети захлопали в ладоши, запрыгали от счастья и растворились в воздухе вместе с матерью. Страж открыл перед девушками дверь.

— Это было легко, — сказала Онре.

— Надеюсь, что остальные будут такими же, — сказала Рона.

Коридор между башнями был усеян скелетами. Свет попадал лишь через узкие окошки, которые находились, к тому же, на высоте больше человеческого роста. Кора превратилась в летучую мышь, чтобы посмотреть в окно.

— Земли вообще не видно. Одна сплошная белая пелена тумана, — сказала она.

Кора толкнула дверь во вторую башню, и та со скрипом открылась.

В обшитой красным бархатом комнате, за круглым столом, сидел уродливый человек с короткими ножками и огромным пузом, и со скучающим видом бросал кости.

— О! Вы пришли со мной сыграть!

— Эм…

Девушки переглянулись.

— На что будем играть? — осторожно спросила Онре?

— Как на что? На ваши души!

— М-м…

Толстячок вскочил и рассыпал на столе множество соломинок.

— Вот! Тяни! Кто останется с четным числом соломинок, тот и выиграл. Но учти! — он схватил Онре за руку, и та вздрогнула от отвращения, — Тянуть больше четырех нельзя.

Онре вырвала запястье из рук коротышки и посмотрела на стол.

— Тяни, тяни!

— Не отвлекай её! — Кора сделала шаг вперед и пригрозила коротышке мечом.

— А то что, а то что?

— Я вытянула.

Онре подняла в руке две спички.

Коротышка подбежал к столу и посмотрел на стол, на руку Онре, снова на стол.

Коротышка вытянул четыре.

Онре снова вытянул две.

Коротышка ехидно запрыгал и вытянул одну.

Онре тоже вытянула одну.

Коротошка на мгновение замер, зашипел и снова вытянул одну.

Онре вытянула три.

Коротышка подпрыгнул, посмотрел на стол, на Онре, снова на стол.

Он явно сильно волновался. На столе оставалось 13 соломинок.

— Ну же, тяни, — сказала Онре.

— Не отвлекай меня! Не отвлекай!

Дрожащей рукой он вытянул три.

Онре вытянула четыре.

Коротышка в ужасе подскочил.

— Нет! Нет! Не-ет! — завопил тот и стал носиться по комнате, пока не наткнулся на меч Коры.

— Тяни, тебе говорят.

Он, печально склонив голову, вытянул четыре, Онре еще две, и коротышка, не поднимая голову жестом пригласил девушек к открывшейся двери.

— Дело в том, что соломинок было двадцать семь…

— Да, я знаю эту игру, — сказала Кора, — но я бы ни за что не смогла рассчитать всё это заново.

— Посмотрим, что будет в башне с ключом.

Витиеватая система крутых лестниц привела к обрыву. Казалось, словно кусок моста просто отвалился, когда на него упал огромный валун или что-то вроде того, но что-то здесь было не так:

— Он всегда был таким, — сказала Кора, указывая на нетронутую стену башни и отсутствие там двери, — Мост никогда не вёл к башне с ключом.

Она опустилась на колено и посмотрела вниз.

— Ждите меня тут.

— Кора!

Она прыгнула с обрыва, Рона и Онре подбежали к краю. Острый взгляд Коры смог разглядеть в тумане узор серой брусчатки моста. Послышался приглушенный удар. Кора встала и огляделась. Внизу туман был ещё гуще. Она осторожно шла по направлению к башне, пока её вытянутая рука не достигла стены. «Снова тупик? Где же дверь?»

— Кора! — позади послышался крик Роны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кора

Похожие книги