Читаем Корабль чародеев полностью

- Теперь вот что нужно сделать. - Он вымыл руки в ручье, вернулся к остальным, поднял голубой камень и, как будто поясняя свои слова, оглянулся на глиняный шар. И тут даже Сивара громко охнула от изумления - ком шевельнулся, словно его кто-то подтолкнул, качнулся, подпрыгнул и покатился с берега ручья. Докатившись до Йанака, ком капризно запрыгал возле его ног.

- Нет, - строго сказал тот, - иди впереди нас. - Шар обиженно обогнул его и тяжело выкатился из сада. - Теперь - вы, - повернулся Йанак к Фроару. Великан, с трудом переставляя негнущиеся ноги, двинулся за комом глины. Вслед за ними покинули сад Сивара, Джен и Йанак, прижимавший к груди голубой камень.

Они вновь шли по затемненным, пыльным залам; шар, казалось, резвился, делая огромные скачки. Вот он весело выскочил из гигантских ворот и поскакал по мостовой к морю.

Матросы, ждавшие на берегу, приветствовали их было радостными криками, однако, заметив глиняный шар и неестественно сверкавший в руках Йанака сапфир, люди растерянно притихли. Самого Йанака они издали приняли за Каспеля - четверо уходили в город, четверо и возвращались из него, - но что за странная штуковина прыгает и крутится у них под ногами? Когда же они разглядели Йанака, ужасу их не было предела. Напрасно островитянин старательно растягивал губы в приветливой улыбке - это не убавило паники среди моряков.

Сивара, начав понимать язык Йанака с момента появления Орчера в храме, как могла утешила растерявшегося морежителя и попыталась успокоить перепуганных матросов.

- Он не причинит никому зла. Он - наш друг. Нам обеспечена поддержка в обороне Наниха!

- Принцесса! - Один из моряков едва мог говорить со страху, остальные, сбившись в кучу, наблюдали за происходящим с тревожным блеском в глазах. Принцесса! Он что, будет вместе с нами на корабле? - Моряк, словно желая разогнать злые чары, очертил в воздухе каббалистический знак.

- Он не желает вам зла, - устало повторила Сивара, заглушая пылкое бормотание Йанака, затем, оперевшись на руку Джена, она ступила в лодку, А Джен как зачарованный глядел на ком глины, который остановился, задрожал, подпрыгнул и уже в следующий момент, глухо ударившись о доски, был в лодке. Йанак занял место на носу, уложив камень на колени. Фроар, вернувшись в свое обычное состояние, всем своим видом выражая враждебность и презрение, устроился напротив кормчего - подальше от Йанака, убрав цепь под складки рукавов, - цепь, которой был убит Каспель!

- К кораблю! - скомандовала Сивара. - Мы возвращаемся в Наних! Гребцы, ропща и бросая косые взгляды в сторону Йанака, все-таки повиновались, и уже через мгновение лодка плавно неслась к галере.

Йанак с любопытством рассматривал приближающийся корабль, однако, когда лодка подошла к нему вплотную, оказалось, что на палубе нет ни души. Они обогнули корабль, окликая команду, и наконец выяснили, что все попрятались, испугавшись Йанака. Это повергло его в уныние.

- Я им не понравился, они боятся меня. Теперь я понимаю, что поступал мудро, не покидая свой садик. - Он с тоской посмотрел на остров. - Если даже Орчер не прикажет мне, я все равно сюда вернусь. Да, здесь я был одинок, но меня никто не чурался. - Он встал, на другом конце лодки поднялся Фроар. Сивара нетерпеливо взмахнула рукой:

- Немедленно поднимите нас на палубу. Я хочу представить вам нашего нового друга.

Йанак поднял над головой голубой камень, и тот, освещенный ласковым солнцем, заискрился, озаряя палубу и столпившихся на ней людей.

- Именем Орчера! - громко объявил морской житель. - Я вступаю на борт этого корабля ради моего учителя, ради его усилий, направленных на установление мира в Нанихе! - И тотчас настороженное молчание разрешилось одобрительным гулом. Принцесса улыбнулась:

- Починены ли паруса? Все ли готово к отплытию? Мы возвращаемся в Наних! Позвольте отбыть...

И тут раздался знакомый, похожий на грохот камней в консервной банке, смех.

- Позвольте отбыть... В Наних... - зло процедил Фроар. Все повернулись к нему, а он, как развеселившаяся скала, опять захохотал прямо в лицо принцессе, которая застыла от ненависти. Люди зароптали, сжимая кулаки и невнятно бормоча проклятья, но Сивара движением головы остановила их. Фроар перестал смеяться:

- Ты слегка опоздала, Сивара. Было условлено, что Корф подождет с войной неделю, после того как ты отбудешь туда! Мои люди позаботились о ваших военачальниках. Ваш народ остался без предводителей! Ты вернешься слишком поздно! - Он снова расхохотался, похлопывая себя по бедру, отчего цепи вторили звоном и грохотом. - Ох да! Позвольте отбыть в Наних! Если Наних еще цел!

Сивара коснулась рукой матроса, стоящего рядом:

- Уберите его в каюту.

Когда министра поволокли прочь, он, повернув голову, насмешливо бросил через плечо:

- Что же, у вас есть еще колдун со своей магией. Воспользуйтесь... Думаете, он поможет вам теперь?

ГЛАВА XI

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика