Читаем Корабль призраков полностью

– Тогда на помощь пришёл бы кто-нибудь другой. – Чарли улыбнулась и собрала пустые кружки. – Так принято на острове Рейвенсторм.

– Значит, вы местный спасатель? – спросила Молли. Она не могла поверить, что им посчастливилось сразу же попасть в нужный дом.

– Я? Конечно, нет! Спасательная станция находится на материке. Но я не хуже других знаю течения вокруг острова, поэтому решила не тратить время на связь со спасателями.

Её зелёные глаза блеснули.

– А чем вы занимаетесь? – с любопытством спросил Артур.

– Я морской биолог. Я изучаю обитателей прибрежных вод, поэтому у меня были бы неприятности, если бы я не следила за погодой на море и приливами. Вообще-то я тоже пойду с вами на пляж. Мне бы хотелось взглянуть на приливную зону после шторма.

– На что? – Джек с благоговением смотрел на Чарли.

Чарли улыбнулась.

– На самое интересное! Это место, которое остается после того, как закончится прилив. Там всегда можно найти кучу всякого-разного. И тогда я буду иметь представление о состоянии прибрежных вод.

Чарли быстро убрала кружки, запретив детям их мыть.

– В этом доме всегда беспорядок. Позже я всё уберу, – твёрдо сказала Чарли, и вскоре они уже шагали по Келп-стрит. Джек бежал впереди, а яркое солнце освещало мокрые камни, шифер и щебень. Когда они спрыгнули на песок, Молли увидела, что море снова стало спокойным и дружелюбным: маленькие волны лизали берег, а на воде плясали пятна от солнечных лучей.

– Удивительно, как быстро меняется погода, – заметила Молли и покачала головой. – Когда шторм только начался, море выглядело устрашающим.

– Обычно тут безопасно, но вам следует быть начеку, – сказала Чарли. – Не отходите слишком далеко от берега – это всё, что я могу сказать. Течения очень сильные и коварные. Поэтому здесь так много морских обитателей.

– И это объясняет русалок, – невозмутимо заметил Артур, повесив полотенце на камень и раздевшись до плавок.

Чарли рассмеялась.

– Никогда не находила их на берегу!

– Всему своё время, – прошептал Артур, и Молли с трудом подавила смех.

– В этих водах полно удивительных существ! Русалок вы не найдёте, но зато тут есть яйца акул.

Чарли сняла ботинки, закатала брюки и уверенно ступила на плоские, покрытые водорослями камни. Джек уже возился на мелководье. Она наклонилась, подняла квадратный коричневый мешочек и показала его Джеку:

– Видишь? Это мешочек для акульих яиц!

– Здесь есть акулы? – Глаза Джека заблестели.

– Да, но не те, что могут тебя съесть, – рассмеялась Чарли, а потом, заметив в его глазах разочарование, добавила: – Возможно. Видишь эти усики по краям? С их помощью мешочек крепится ко дну. Там яйца в полной безопасности, пока из них не вылупятся мальки.

Молли и Артур сняли обувь и подошли к Чарли и Джеку: ракушки царапали им ноги, и Артур чуть не поскользнулся на мокрых водорослях. В последнюю минуту он схватил Молли за руку, чтобы не упасть.

– Смотри, Чарли тоже волшебница! Ей удалось заставить Джека замолчать.

Молли улыбнулась. Джек зачарованно смотрел в своё ведёрко, а Чарли доставала оттуда его сокровища и рассказывала про каждое из них.

– Это береговая улитка. Маленькая морская улитка. Она живая, так что не забудь вернуть её в воду, хорошо? – Чарли показала Джеку маленькую ракушку. – Вот здесь маленькая створка, видишь? Она удерживает внутри воду во время отлива, поэтому улитка может продержаться до тех пор, пока снова не окажется в воде.

– Ух ты! – прошептал Джек. – А я не могу взять её с собой? Я буду наливать в ведро воду…

– Нет! – твёрдо сказала Молли, представив, как комната Джека в поместье Рейвенсторм превращается в зловонный аквариум.

– Здесь очень тяжело выживать, – заметила Чарли. – Постоянные отливы и приливы, а во время шторма поднимаются волны. Ты же не хочешь ещё больше усложнить жизнь этого существа?

– Ну… – в голосе Джека не было уверенности.

– Давай лучше найдём какие-нибудь старые раковины, – предложила Молли. – Если они пустые, ты сможешь взять столько, сколько захочешь.

– Точно, – согласилась Чарли и подмигнула Молли. – Давай отыщем какие-нибудь интересные экземпляры. И ты можешь взять этот мешочек для яиц, Джек. Акулы уже давно вылупились.

– Спасибо! – Джек осторожно вернул маленькую улитку в лужицу воды и вместе с Чарли, Молли и Артом стал перепрыгивать с камня на камень в поисках ракушек. Их было много, и Джек даже нашёл мёртвого краба и старую раковину морского ежа. Она была хрупкая, как фарфор, и костяные лучи отломились, обнажив шишковатую лиловую поверхность.

Молли отошла в сторону и вскоре оказалась на краю длинной каменистой отмели. Волны набегали на край и отступали, оставляя в расщелинах и пустотах лужицы морской воды.

Молли осторожно ступала босыми ногами по краю, где пенились волны и в утёсах были выдолблены пещеры. Она опустилась на корточки и заглянула за край. Прилив вымыл большие ямы в песке под камнем, и Молли разглядела под кучкой водорослей что-то блестящее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны острова Рейвенсторм

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей