Читаем Корабль Роботов. Ветви Большого Дома. Солнечный Ветер полностью

Брызнув на себя водой, Сай Мон в который раз отогнал сладко — щемящие образы и начертил палочкой высшую из форм — окружность. Гуру Меак учил: в минуту разлада с самим собой сосредоточься на одной из божественно — мудрых мыслей, завещанных нам основателями великой науки самосовершенствования, и повторяй избранную заповедь до тех пор, пока она не наполнит тебя, не вытеснит прочь все остальное, пустые печали и терзания… Сай решил раствориться в словах Кун — цзы:[16] «Три раза в день я произвожу суд над самим собой. Как отесывание и опиливание придают форму драгоценному камню, шлифовка и полировка придают ему блеск, так и человек должен стремиться посредством беспрерывного труда к красоте и внутреннему совершенству». Он произносил это, пока не представил яснее ясного себя — истинного, свободного от прихотей тела; себя в облике пуруши, вечного и незыблемого «я», средоточия нетленных свойств личности. Но тут же вспомнил о том, что полнота бытия достигается лишь слиянием двух начал, и пуруше должна противостоять, соединяясь с ним, женская субстанция природы — пракрити…

Отбросив палочку, Сай лег на спину, подложил руки под голову, закрыл глаза и погрузился в думы о Хапке Новак.

4

«В определенном смысле, общеземная культура даже на ее нынешнем, вполне мирном этапе, в условиях расцвета наук и искусств, является культурой мужчин. Мужская же культура, пускай и несомая интеллектуалами высшей пробы, заставляет женщину чувствовать себя объектом, а не субъектом». И здесь дальше еще занятный отрывок: «На чем основано так называемое мужское превосходство? Только на физической силе, на относительно малой уязвимости более примитивного устройства. Женщина — носительница будущей жизни и потому вдвойне сложна, а значит, хрупка; мужчина же, по сути, является тараном эволюции, живым орудием, подготавливающим землю для потомства. Его выигрыш, как главы семьи, государства и цивилизации, — это выигрыш парового молота перед компьютером». Еще одна фраза, очень показательная: «Самое древнее и беспощадное угнетение, неподвластное никаким социальным революциям, — это угнетение женщины мужчиной». И, наконец, я бы сказал, главный перл манифеста: «Даже генетика свидетельствует о том, насколько элементарен самец: мужской игрек — ген есть незавершенный икс — ген, т. е. неполный набор хромосом. Другими словами, мужчина — это женщина, абортированная на уровне гена…»

— Лихо! — поскреб каракулевую макушку Нгале Агвара. — Безграмотно, зато как берет за душу! Да, это по — наглее прежних манифестов…

— Почуяли безнаказанность, — сухо сказал длинноволосый, совиноглазый, мучительно элегантный Роже Вилар.

— Но по сути — то же, что было до референдума, — вел свою линию Нгале, размышляя вслух. — И, значит, проблема не стала новой… и более катастрофичной. Вряд ли наши подопечные соберут много последователей…

— Последовательниц! — подняв палец, уточнил Роже.

— Необязательно: могут найтись чрезмерно галантные мужчины. Или люди промежуточного психосексуального типа…

Опустив руку с глянцевым листком свежего манифеста, Петр Осадчий укоризненно сказал:

— Ты говоришь об этом, как об отвлеченной научной разработке! А зря. Положение более чем тревожное…

Перед ними стояли на столе объемные видеолокаторные снимки: разлив некошенных трав, голубые речные заводи, крутобокие холмы в зеленом мехе сосен… и везде — женщины. Совсем девчонки, каждая — точно натянутая тетива лука; тридцати — и сорокалетние, статные, исполненные зрелой силы; моложавые внешне, но в чем — то неуловимо иные, будто невидимым лаком покрытые матроны под сотню и за сто… Всех объединяет настроение уверенности и независимости. Женщины, одетые в мешковатые комбинезоны с застежками вороненой стали или почти нагие, запечатлены в разных сценах: они ухаживают за посевами, возятся на фермах, командуют строительными машина, играют в теннис, купаются, объезжают норовистых лошадей… Амазонки! Пусть даже прав Нгале, и их воззвания, нередко звучащие по всемирной информсети, редко кто принимает всерьез — но в этой общине, смело занявшей лесостепные угодья по обоим берегам Днепра, ниже города — памятника Киева, есть некое очарование, задор, свежесть грозового разряда… Кроме того, амазонки твердо знают, чего хотят. И неразлучно держатся вместе, что для нынешних землян, увы, изрядная редкость…

— Прецедент! Так это называлось когда — то, — морща лоб, вздохнул Вилар. — Событие прошлого, подобное тому, что происходит сейчас. Пьер, ты знаешь исторические прецеденты этой общины?

— Прямых не знаю, — ответил Петр, чувствуя, как Розке заранее пытается переложить на него груз будущего решения. — В том — то и сложность, что именно мы, мы с вами должны создать прецедент. Чтобы было легче следующим комиссиям…

— Э, пускай сами о себе заботятся! — беспечно хохотнул Нгале.

— Извини, но ты ведешь себя по — детски! — Роже сердито поставил на стол пустую чашку, и она исчезла, чтобы через полминуты вернуться наполненной кофе. — Если мы сейчас не справимся, в дальнейшем история станет стихийной, неуправляемой!..

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги