Читаем Корабль времени полностью

– Это было здорово! – хором воскликнули братья Брэди.

Коннор внезапно остановился.

– Ребята, это не шутка, – сказал он, поочерёдно оглядывая друзей. – Это настоящая загадка. Может, даже… может, даже похищение.

– ЧТО?

– Лэрри Хаксли было десять лет, когда он сбежал. Это не может быть нормальным.


Через несколько минут они уже сидели в ближайшем пабе и размышляли вслух. Паб находился у реки, и вокруг цвели зелёные изгороди.

Коннор залпом выпил целый стакан кока-колы.

– Да, загадок всё больше, – пробормотал Мюррей.

– Интересно знать, как этот куб с номером телефона оказался на корабле, – сказала Мина.

– А мне интересно, что это вообще за корабль и как он попал в лагуну? – заговорил Коннор. – Понятно, что корабль непростой, да вы и сами всё видели. Он выключает телефоны, электроприборы…

– И похищает детей? – брякнул один из близнецов.

– Может, и тебя похитит, – мрачно добавил другой.

– Я сразу это говорил, – сказал Мюррей. – Он… волшебный, магический… Это покажется вам смешным, но иногда я чувствую, как он…

– Вибрирует, – кивнула Мина.

– Я тоже это чувствовал, – подтвердил Коннор.

– И я, – заключил Шен.

Близнецы смотрели на них так, словно они все разом сошли с ума.

– Э… о чём вы?

На некоторое время повисло молчание. Ребята смотрели на реку, сверкающую в лучах солнца.

– Однако это не объясняет, как куб оказался на корабле…

– Может, корабль нарочно подсунул его нам, чтобы мы узнали историю Лэрри и… не знаю… отправились на его поиски… – проговорил Мюррей.

– А если этот Лэрри просто нашёл корабль, так же как мы, и спрятал на нём свои игрушки? Ну… этот куб? – предположил Шен.

– А как же тогда дневник? – спросил Мюррей.

– Мы не знаем, имеет ли дневник какое-то отношение к кубу и спрятанной в нём записке, – ответил ему Коннор.

– Может, и имеет. И именно эту связь нам необходимо найти… – заявила Мина.

– Вариант о мальчике, который нашёл корабль, вам не по душе? – поинтересовался Шен.

– Он не объясняет, почему этот парень вдруг исчез, – заметил Коннор.

– А что тут объяснять, – вмешалась Мина. – Может, это две разные вещи. Может, с мальчиком случилось то же, что и с нами: он захотел подняться на этот корабль и потом…

– И потом не смог вернуться домой?

– А может, дело обстоит ещё хуже, чем мы предполагаем… – начал Шен. – Может, Лэрри… приплыл сюда на корабле…

– И корабль сел на мель?

Один из близнецов шумно втянул из трубочки коктейль, а потом спросил:

– Так вы хотите сказать, что в лагуне бродит потерявшийся мальчишка?

– Нет, это невозможно… – заявил Коннор и попросил у официанта счёт.

– Это почему же?

– Потому что Исландия за полторы тысячи километров отсюда. Она по ту сторону моря.

– Здорово! – воскликнул один из близнецов.

– Как по-твоему, Коннор, возможно ли, что этот корабль находится в лагуне… ну, я не знаю… пару лет? – спросил Шен.

Коннор не ответил.

Ребята переглянулись и продолжили обсуждение, только теперь они говорили намного спокойнее. Коннор сказал, что готов хоть сейчас отправиться в лагуну. Шен предложил пойти с ним.

Мина зевнула: она всю ночь сидела над кубом, – но теперь, когда загадка была разгадана, всё стало ещё запутаннее, чем раньше.

– Теперь, думаю, нам остаётся только одно… – пробормотал Мюррей.

Все посмотрели на него.

– Попытаться понять, что написано в дневнике.

Глава 13

Поиски переводчика

…может ли профессор быть «немного того», или кто плывёт против течения…

– Профессор?

Пожилой учитель, шагавший по коридору, оторвал глаза от книги: он знал, что дети называют его профессором.

– Здравствуй, сынок, – улыбнулся он. – Ну что, принёс мне пару рассказов?

Мюррей прижал книги к груди, словно защищаясь от этого предположения:

– Нет, не совсем… Я хотел бы попросить вас о помощи.

Учитель Франк положил в книгу закладку и решительно ответил:

– С удовольствием, если это в моих силах.

– Я даже не знаю, с чего начать…

– В таком случае попробуй с начала.

– О, это не так легко, как вы думаете…

Учитель остался невозмутим.

Мюррей натянуто улыбнулся и стал почёсывать покрытый веснушками нос, собираясь с мыслями.

– Представьте, что вам понадобилось перевести текст… написанный совершенно непонятно.

– Это именно то, чем я занимаюсь в школе каждый день! – пошутил учитель Франк, но тут же пожалел о своих словах, потому что Мюррей умолк. – Погоди-ка…

Они вошли в класс, Франк поискал глазами стул и неловко присел. Возвышаться над учеником, который пытается объяснить ему нечто непонятное, казалось не лучшим способом моральной поддержки.

– Ну так-с, о чём же идёт речь?

– В общем, представьте, что у вас есть текст… но вы не знаете, как его прочесть. Есть и другие тексты… тоже написанные на неизвестном языке. Словно зашифрованные.

– Так, дальше. – Внезапно на лице Франка появилось довольное выражение. Он решил, что Мюррей делится с ним идеей своего нового рассказа. Скорее всего, сюжет не будет отличаться оригинальностью, ведь ещё Эдгар Аллан обращался к идее зашифрованной карты[4].

– Вы понимаете, о чём идёт речь?

– Прекрасно понимаю – в мире существует множество нерасшифрованных языков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клич Айсмарка
Клич Айсмарка

Где-то далеко на севере, за черными зубцами Волчьих скал, лежат загадочные Призрачные земли. Там живут вервольфы и вампиры — давние враги королевства Айсмарк. А еще духи, злые ведьмы и прочая нечисть. Никому не придет в голову по доброй воле соваться в это мрачное царство… Никому, кроме юной королевы Фиррины по прозвищу Дикая Северная Кошка. Ей едва исполнилось четырнадцать лет, когда она обменялась клятвами дружбы с королем вервольфов. А спустя всего несколько недель королева Айсмарка сама отправилась на север — искать союзников в предстоящей войне с безжалостной империей Полипонт. Но вервольфы сказали ей, что еще дальше на севере, в стране вечной ночи, среди снегов и льдов, обитает и вовсе удивительный народ — гордый, непокорный, могущественный, отточивший воинское мастерство в бесконечных сражениях с ледяными троллями. Вот если бы удалось заручиться помощью этих удивительных созданий…

Стюарт Хилл

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детская фантастика