Читаем Корабль времени полностью

Коннор погладил грот-мачту. В ней, словно рана, зияла глубокая трещина. Придётся скреплять металлическими кольцами, а то и новую ставить. Правда, он понятия не имел, где можно взять новую грот-мачту.

– Один из нас… это тот, кто стоит на месте, когда все остальные бегут, – задумчиво проговорил Коннор. – Или бежит, когда все остальные останавливаются.

– В общем, плывёт против течения, – кивнул Мюррей.

– Точно, плывёт против течения, – согласился Коннор после короткого раздумья. – Так вот, попытайтесь понять, плывёт ли профессор Галиппи против течения. Если да, то пусть переводит наш дневник!

Глава 14

Королевство невероятных изобретении

…есть и такие короли, которые предпочитают использовать старые вещи, вместо того, чтобы покупать новые…

Автобус высадил их перед домом с граффити во весь фасад. Район был окраинный и безлюдный. Мина и Мюррей зашагали вдоль низкой кирпичной стены, заклеенной предвыборными лозунгами и плакатами. За стеной тянулось заросшее сорняками поле.

Сверив адрес по записке, ребята остановились перед огороженным шестиэтажным зданием, подойти к которому можно было по дорожке, которую когда-то покрывал асфальт, но сейчас от него остались одни воспоминания. Толкнув ржавую калитку, на которой висел картонный щит с надписью «ВХОД ВОСПРЕЩЁН, ЗДАНИЕ ПОДЛЕЖИТ СНОСУ», они увидели, что общий домофон разбит камнями.

– Ты уверен, что это здесь? – негромко спросила Мина.

Мюррей кивнул, в глубине души обуреваемый теми же сомнениями.

– Может, учитель ошибся, когда писал адрес? И всё же они решили проверить всё до конца. Большинство окон со стороны улицы были закрыты кособокими жалюзи. Они обошли дом и оказались во дворе. В высохшем фонтане валялся «скелет» трехколёсного велосипеда. Чуть поодаль стоял сарайчик, из оконных проёмов которого тянулись к солнечному свету кусты шиповника, а под крышей устроилась целая колония ласточек, которые, завидев незнакомцев, встревоженно закружили над своими гнёздами.

Дверь в подъезд оказалась открытой, и ребята обнаружили, что в просторном вестибюле кто-то проложил дорожки игрушечного авторалли. На самом деле такой огромной конструкции они ещё никогда не видели! От одной стены к другой, сплетаясь в кольца и параболы как минимум на трёх различных уровнях, вели шесть дорожек. И каких! Крутые спуски и почти вертикальные подъёмы, подвесной мост и длинный туннель, узел автобана и фонари светофоров!

– Ничего себе… – присвистнул Мюррей.

– Да уж, – согласилась Мина.

Рассматривая это чудо, они совсем забыли о цели своего визита. Мюррей очнулся первым.

– Профессор Галиппи? – позвал он. – Профессор Галиппи? Вы здесь?

Ему ответило гулкое эхо.

– Похоже, в этом доме никто не живёт, – проговорил мальчик разочарованно.

Они прошли через вестибюль и заглянули в длинный коридор.

– Везде темно… – заметила Мина.

Выключатели не работали.

– Смотри, – указал ей на что-то Мюррей.

На стене висела доска, на которой мелом было крупно написано: «Кубок чемпионов», а внизу несколько имён: Джосс, Боб, Брайан и…

– Тони, – прочёл вслух Мюррей. – Может, это он и есть?

Ребята вышли во двор, заросший бурьяном, и стали звать громче.

Их голоса терялись среди ласточкиных криков.

Но вдруг, когда они уже собрались уходить, одно из окон наверху открылось, и из него показалась блестящая лысина с взъерошенными пучками волос около ушей.

– Четвёртый этаж! – вместо приветствия крикнул обладатель лысины. – Я в лаборатории!

Мина и Мюррей переглянулись.

– На четвёртом этаже, в лаборатории, – иронично пробормотала девочка. – И как мы сами не догадались!


Клетка лифта давно уже стала горшком для куста цветущих роз. Ребята нашли лестницу и стали подниматься.

На первом жилом этаже входные двери пустых квартир были открыты. На втором – закрыты. На третьем дверей вообще не было. А на четвёртом они наткнулись на самого профессора Галиппи.

Перед ними стоял высокий, чуть сутуловатый человек с большими передними зубами, обнажёнными в улыбке. Светлые живые глаза завершали портрет. Одет он был в забрызганную краской футболку с изображением какой-то рок-группы, рыбацкие штаны со множеством карманов, набитых неизвестно чем, на ногах – резиновые вьетнамки.

В одной руке профессор держал сварочный аппарат, а в другой – пустую пластиковую бутылку.

– Не могли бы вы пройти со мной? – спросил профессор, опуская приветствия. – Мне необходимо кое-что закончить.

Ребята пошли вслед за ним. Мюррей чувствовал себя в своей тарелке, а Мина растерянно оглядывалась по сторонам.

– Простите за беспорядок, отсутствие света и тому подобное, но вот уже полтора года, как они отключили электричество, – пояснил хозяин.

Он шёл быстрым шагом, шлёпая вьетнамками, и иногда освещал путь короткими вспышками сварочного аппарата. Наконец они вошли в светлую комнату без единого стекла в окнах, выходящую во двор. На полу лежали деревянные рамки, вмещавшие в себя несколько десятков пластиковых бутылок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клич Айсмарка
Клич Айсмарка

Где-то далеко на севере, за черными зубцами Волчьих скал, лежат загадочные Призрачные земли. Там живут вервольфы и вампиры — давние враги королевства Айсмарк. А еще духи, злые ведьмы и прочая нечисть. Никому не придет в голову по доброй воле соваться в это мрачное царство… Никому, кроме юной королевы Фиррины по прозвищу Дикая Северная Кошка. Ей едва исполнилось четырнадцать лет, когда она обменялась клятвами дружбы с королем вервольфов. А спустя всего несколько недель королева Айсмарка сама отправилась на север — искать союзников в предстоящей войне с безжалостной империей Полипонт. Но вервольфы сказали ей, что еще дальше на севере, в стране вечной ночи, среди снегов и льдов, обитает и вовсе удивительный народ — гордый, непокорный, могущественный, отточивший воинское мастерство в бесконечных сражениях с ледяными троллями. Вот если бы удалось заручиться помощью этих удивительных созданий…

Стюарт Хилл

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детская фантастика