– Они быстро портятся, – извинилась Бет. – Я их всего два часа как вырастила, блин. Остальные норм, просто окукливаются.
Старательно слущив коконы, Бет поместила червей в электрический вок.
Капитан Редвинг прошел на камбуз и постоял, наблюдая за ними, высокий, прямой, как палка. Задумчиво провел языком по губам.
– Личинки восковой моли – гурманское блюдо, а?
Команда рассмеялась. Капитан обычно делал вид, что меню великолепное, какое бы дерьмо ни приходилось употреблять. А если не находил силы для таких заявлений, то ел в одиночестве, у себя в каюте. Недавно, впрочем, на камбузе случилась кулинарная катастрофа –
Карл обернулся к своим коричневым кузнечикам, перемешал, посолил – вторичная переработка соли труда не представляла – и, откинув голову, опустил пригоршню в рот.
– Должен заметить, когда еды не хватает, она кажется вкуснее!
– Лучше меньше, да лучше, – отозвался Редвинг. Все подняли брови. – Ребята, мы в тяжелой ситуации, маневрируем по траекториям, которые вы не имели возможности разучить… – Он кивнул по очереди Карлу, Бет и Айян Али. – Мы исследуем огромный артефакт, который даже вообразить себе не могли. Лучше меньше, да лучше, пока не найдем способа выбраться из этой переделки.
Все кивнули.
– Итак, – подытожил Редвинг, – вперед, на Глорию! А для этого поедим как следует.
Личинки восковой моли извивались и дергались как безумные, когда тепло вока настигало их. Культивировать насекомых на водорослях было несложно, а при правильном подходе к приготовлению личинки придавали меню пикантную нотку, которой корабельной кухне сильно недоставало. Свежеприготовленными они напоминали оладьи или, как выразился кто-то, подбадривая себя,
От хрустящих насекомых пошел пикантный дымок. Бет сняла сковороду с подогрева, команда приступила к трапезе.
Редвинг приберегал для таких моментов какую-нибудь вкуснятину. На сей раз капитан тоже не подвел, торжественно презентовав экипажу свой личный горшочек…
– Мёд! Ух ты!
Дело пошло веселей. Все набросились на еду.
– На вкус как блевотина насекомых, – прокомментировал Карл. – Могло быть хуже.
– Ты закончил анализ полета? – спросила его Айян Али.
Карл, продолжая жевать, ответил:
– Да, я перенастроил симуляцию. Внес поправку на данные по изотопам из ловушки за последний век.
– И что? – спросила Бет.
– Мы все еще пытаемся понять, почему упала производительность воронки, – сказала Айян Али. – Если разберемся, это может нам помочь в таких условиях, как сейчас, при низкой плотности плазмы.
Редвинг вежливо поинтересовался:
– А как там детекторная мошкара?
Бет знала, что у Редвинга в обычае переводить случайные посиделки в эдакое непринужденное совещание офицерского состава. Технические подробности вприкуску явно давались ему легче. Айян Али, сдобрив со– усом, запихнула в себя еще пару порций хрустящих деликатесов (на взгляд Бет, дело это было нужное, ведь Айян казалась худой, как тростинка, и почти безжизненной) и негромко сообщила:
– Мы с Карлом по указанию капитана выпустили диагностические флайеры, которые первоначально планировалось использовать для трехмерного картирования магнитных полей и солнечного ветра после прибытия на Глорию.
Редвинг добавил:
– Я решил, что можно их пока отпустить на коротком поводке. Они нам помогут прояснить детали плазменных турбулентностей, распределения плотности – ну, в общем, всех тех явлений, которые не изучишь изнутри магнитного кокона «Искательницы».
И это тоже было у Редвинга в обычае: объяснять команде логику своих поступков, но только постфактум. Бет подыграла ему:
– На коротком поводке?
Вместо капитана ответил Карл.