– Чтобы увидеться с мистером Кроссли. Должно быть, он еще надеялся… Бог знает, на что.
"На то, что это недоразумение, – подумала Корделия. – А Стивен оказался далеко…"
– И он нашел его. Мистер Кроссли только что возвратился из-за границы. Он во всем признался. Он хотел подшутить, вывести спиритов на чистую воду… И это ему удалось.
Бедная женщина поникла головой, так что можно было разглядеть редкий пробор.
– Сейчас будем пить чай. Моя приятельница миссис Эпплтон позаботилась… Сама не понимаю, почему я так спокойна после всего, что случилось. Помнится, больше двух лет назад к нам в дом приходила какая-то женщина с незапоминающейся внешностью. Судя по тому, что она говорила и какие вопросы задавала, можно было подумать, что она знала Чарльза ребенком. Я и рассказала ей все, что знала, и непреднамеренно скрыла это от мистера Слейни-Смита, потому что он всегда гневался при упоминании о Чарльзе.
– Ну хорошо, – сказал Роберт, – пусть этот человек признался – разве это означало, что и другие…
– Именно это я ему и сказала, а он ответил: "Все они мошенники, и вся жизнь – сплошной обман. Мы впитываем в себя ложь с молоком матери", – прошу прощения, это его точные слова. "Вся жизнь – сказал он, – сплошное жульничество. Позор. Наглое надругательство." Я не могу вспомнить все, что он говорил, а некоторые слова просто не смею повторить. "Человечество – гнойник на теле Земли. Все эти микробы пожирают друг друга. Есть только одна возможность выразить протест, только один выход."
– Не сомневаюсь, вы сделали все, что было в ваших силах.
– Да, мистер Фергюсон. Но это было выше моих сил, за пределами моего ума. Могла ли я надеяться его переубедить? Если бы рядом были вы, может, все сложилось бы по-другому. Все, что я могла, это говорить о себе и о детях. Я взывала к его чувствам: мол, справедливо ли
Глава VIII
– Холлоуз, камин в моем кабинете давно погас.
– Прошу прощения, сэр.
– А новые слуги опоздали к вечерней молитве.
– Прошу прощения, сэр, я прослежу, чтобы это не повторилось.
– Все в доме распустились. Не хватает твердой руки…
"Так вот как суждено было закончиться нашей сказке, нашей красивой истории!… Да полно, красивой ли? Теперь она приобрела уродливые черты, ее омрачили тревоги, страхи… Пожалуй, эта любовь с самого начала была обречена: из-за его легкомыслия и моей трусости. Три-четыре вечера вместе, да тот вальс, когда мы плыли на волнах грез и мне открылись мои истинные чувства; да прогулка по берегу реки туманным ноябрьским днем…"
– Нет, спасибо, – отрывисто молвил Брук. – Мне не хочется.
– Ты ничего не ешь, мой мальчик, в этом-то вся беда. Ты слишком разборчив.
– Ем, сколько могу.
Брук был мрачен. Он поругался с отцом – что случалось в последнее время довольно часто. Добрая воля, владевшая всеми во время рождения Яна, исчерпала себя.
Тете Тиш не удалось выспаться во время тихого часа, и она клевала носом за столом. Один только Прайди был доволен жизнью. С послеобеденной почтой пришло приглашение – первое такого рода – набросать аннотацию к программе ближайшего концерта. Среди номеров значилась симфоническая поэма Листа "Битва гуннов".
"Никто ни о чем не догадывается, – думала Корделия. – Мне не к кому обратиться за утешением и советом. Не с кем поделиться моими чувствами, обменяться мнениями по поводу утренних событий. Будь я католичкой, могла бы прибегнуть к исповеди. Что сказал бы священник о моем решении? Но не в этом дело, совсем не в этом…"
Мистер Фергюсон обратился к сыну.
– Корделия говорила тебе, что заезжал Стивен Кроссли?
Внезапно выведенный из транса, Брук вздрогнул.
– Нет. Это из-за несчастья с мистером Слейни-Смитом?
– Можно только гадать. Корделия отказалась принять его.
"А что я могла поделать, – думала она, – когда Ян цеплялся за мои юбки? Что я могла поделать?"
– Странно, что он попросил доложить о себе именно Корделии. Наверное, не предполагал, что кто-то из нас окажется дома, и рассчитывал на ее сочувствие.
– В таком случае, – сказал Брук, – его ждало разочарование. Корделия никогда не питала к нему симпатии. Откровенно говоря, мне было бы интересно послушать, что он скажет.
– Мне тоже, – буркнул его отец. - И сказать, что я думаю о его поступке, – он недовольно запыхтел. – Но Корделия меня опередила.
Брук бросил на жену удивленный взгляд.