Читаем Коре Сарыг на Буланом коне полностью

— Вот земля моего отца. А сам он внутри этой скалы живет. Сейчас пойдешь ты к нему. Как дверь откроется, ничему не удивляйся и не бойся ничего. Прямо у входа увидишь змея с тупым хвостом. Он тебя куда надо проведет. Еще всякие чудища будут — не пугайся. А когда с моими отцом и матерью увидишься, когда станут они за то, что меня спас, всякое добро предлагать, ты ничего не бери. Проси только стеклянный шарик. С умом им владеть будешь — ни в чем нужды не испытаешь, а промахнешься — голову потеряешь.

Слушает ее парень, а сам на Желтую скалу глядит. Как же в нее входить? Еще не спросил, девушка сама говорит:

— Видишь колотушку деревянную? Ударь по скале три раза.

Он так и сделал. Где ничего не было, вход открылся. Вошел парень и прямо наткнулся на змея с тупым хвостом. Перепугался, конечно, в глазах помутнело — там этих змей и всяких гадов не сосчитать! Помня и не помня себя, уселся на хвост того змея, на нем в другую дверь въехал. Видит: помещение большое, и посередке сидит Сарыг хан, Желтый хан, значит. За стол парня зовет, садит рядом с собой, самой хорошей едой угощает. Ты, говорит, нашу дочь спас, и ничего нам для тебя не жалко, бери что душе угодно. Три дня так прошло. Кормят его, поят, подарки разные дарят. Парень ото всего отказывается.

— Хоть низкая, да есть гора у меня, хоть мелкая, да своя речка. Пора мне домой возвращаться.



Сарыг хан никак не может ему награду подобрать. Самое дорогое навяливает — не берет парень.

— Не надо, — говорит, — мне ни золота, ни серебра. Если уж так хотите, чтобы я взял, дайте мне вон тот стеклянный шарик, тем и доволен буду.

Услышал его слова Сарыг хан, сюда повернется — смеется, туда повернется — плачет. Но делать-то нечего: кто добро сделал, надо отдать все, что захочет. Подал ему шарик с приговором:

— Умеючи будешь держать — век тебе служить будет. Худо станешь обращаться — головы лишишься. Когда чего надо, взмахни им туда и сюда, желание выскажи, подбрось шарик вверх — все исполнится.

Взял парень шарик, сунул в карман, выбрался из скалы, сел на рыжего жеребца, поехал домой. По дороге остановился он в одном аале и застал главу этого рода в тоске и печали. Спросил, что за горе тут приключилось, и услышал в ответ:

— Война к нам подходит, а у меня сил сражаться нет, да и года не те.

Помогать надо, подумал парень. Надел свои богатырские доспехи, помчался на рыжем жеребце навстречу врагам. Хотел уже в самое пекло ринуться, да вспомнил про стеклянный шарик. Почему бы его не испытать? Помахал туда-сюда, подбросил вверх, желание свое сказал, чтобы никого из врагов не осталось. Вспыхнуло пламя, пожгло всех врагов, а шарик тут же снова очутился в кармане.

Старый хан от радости рыдает, от горя смеется, не знает, куда посадить, чем угостить своего спасителя. Два дня пир идет. На третий выводит хан свою дочь-красавицу.

— Ты подвиг совершил, и я отдаю тебе в жены дочь. Хара Марха зовут ее.

Глянул парень — хороша ханская дочь: спереди — как солнце сияет, сзади — как луна светится, семьдесят кос на плечах, шестьдесят кос на спине. Не хотел он, не собирался жениться, но хан уговорил. Отпустил парень рыжего своего жеребца, остался здесь жить.

Живут они с молодой женой в мире и согласии. Парень на охоту ездит, жена дома остается.

Как-то Хара Марха спрашивает его:

— Скажи, смелый и храбрый муж, как ты смог войну победить, кто тебе помогает, какие у тебя хитрости и тайны есть?

Неудобно парню от жены таиться, он ей и рассказал про стеклянный шарик.



Задумала Хара Марха погубить мужа, и когда отправился он на охоту, все перерыла, все перебрала — нашла шарик. Только парень из тайги возвратился, она подбросила стеклянный шарик, желание свое сказала. Вспыхнул парень как искра, как пепел исчез.

Проведала об этом дочь Сарыг хана, который парню волшебный шарик отдарил, решила наказать злодейку Хара Марха. Пришла в ее землю и напустила трехдневную жару. Такое пекло сделалось, что дышать нечем. Вот Хара Марха, спасаясь от жары, пошла к реке, разделась, залезла в воду, а дочь Сарыг хана из кармана у нее волшебный шарик достала, а на его место такой же, из простого стекла положила. Отыскала место, где злая жена того парня погубила, подбросила шарик с приговором:

— Ушедшего верни. Умершего оживи.

Тут же парень откуда-то явился.

— Долго я проспал, — говорит.

— Если б не я, долго бы ты еще спал.

Рассказала она ему про коварную Хара Марха. Вместе решили, что нельзя ей прощать. Тем же манером шарик кинули, и не осталось от злодейки горсточки пепла.

Взял тогда парень в жены дочь Сарыг хана. Съездили они к ее отцу, получили от него добра всякого и скота в придачу, хоть и не нуждались, а тогда уже отправились на родную землю парня.

Мать его была еще жива, только глазами слаба стала — столько слез пролила, себя казнила, что сама сына из дому прогнала. На радостях от встречи помолодела старая, и глаза стали лучше видеть.

Построил парень вместо ветхого шалаша избу, юрту рядом поставил и зажил с женой и матерью богато и счастливо.



Харай и Хубай

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральские сказы - II
Уральские сказы - II

Второй том сочинений П. П. Бажова содержит сказы писателя, в большинстве своем написанные в конце Великой Отечественной войны и в послевоенные годы. Открывается том циклом сказов, посвященных великим вождям народов — Ленину и Сталину. Затем следуют сказы о русских мастерах-оружейниках, сталеварах, чеканщиках, литейщиках. Тема новаторства соединена здесь с темой патриотической гордости русского рабочего, прославившего свою родину трудовыми подвигами Рассказчик, как и в сказах первого тома, — опытный, бывалый горщик. Но раньше в этой роли выступал «дедушка Слышко» — «заводской старик», «изробившийся» на барских рудниках и приисках, видавший еще крепостное право. Во многих сказах второго тома рассказчиком является уральский горщик нового поколения. Это участник гражданской войны, с оружием в руках боровшийся за советскую власть, а позднее строивший социалистическое общество. Рассказывая о прошлом Урала, он говорит о великих изменениях, которые произошли в жизни трудового народа после Октябрьской революции Подчас в сказах слышится голос самого автора, от лица которого и ведется рассказ

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей