집에서는 여전히 가짜가 진짜 노릇을 하고 있었지. ji-be-seo-neun yeo-jeon-hi ga-jja-ga jin-jja no-reu-seul ha-go i-sseot-jji
(а дома по-прежнему обманщик настоящим учёным притворялся: «роль исполнял»).뒷짐을 지고 헛기침을 하면서 집 안을 돌아다니고, 식구들과 하인들에게 호령을 하고 다녔어. dwit-jji-meul jji-go
(руки в боки: «за спиной сцепив»;이때 진짜 선비가 대문을 열고 척 들어서자, 가짜 선비는 두 눈을 부릅뜨고 펄펄 뛰었지. i-ttae jin-jja seon-bi-ga dae-mu-neul yeol-go
(в это время настоящий учёный, ворота открыв;«아니, 저놈이 또 나타났구나! a-ni
(это ещё что: «нет»), jeo-no-mi tto na-ta-nat-kku-na (опять этот бродяжка нарисовался;선비는 고양이를 데리고 집으로 갔어.
집에서는 여전히 가짜가 진짜 노릇을 하고 있었지.
뒷짐을 지고 헛기침을 하면서 집 안을 돌아다니고, 식구들과 하인들에게 호령을 하고 다녔어.
이때 진짜 선비가 대문을 열고 척 들어서자, 가짜 선비는 두 눈을 부릅뜨고 펄펄 뛰었지.
«아니, 저놈이 또 나타났구나! 여봐라, 저놈을 흠씬 두들겨 패서 쫓아내거라!»
이때 진짜 선비가 품속에서 고양이를 턱 꺼내 놓았어. i-ttae jin-jja seon-bi-ga pum-so-ge-seo go-yang-i-reul teok kkeo-nae no-a-sseo
(в этот момент настоящий учёный из рук: «объятий» кошку вдруг выпустил).그러자 고양이를 본 가짜 선비는 꽁무니가 빠져라 도망가지 시작했지. geu-reo-ja go-yang-i-reul ppon ga-jja seon-bi-neun
(тогда кошку увидевший лжеучёный) kkong-mu-ni-ga ppa-jeo-ra (наутёк: «на задницу падая»;한참을 도망가던 가짜 선비는 돌에 걸려 땅에 푹 엎어졌어. han-cha-meul tto-mang-ga-deon ga-jja seon-bi-neun
(вот несётся он: «некоторое время бежавший лжеучёный») do-re geol-lyeo (об камень споткнулся;그런데 엎어지자마자 찍찍하는 소리와 함께 들쥐로 변해 버렸지. geu-reon-de eo-peo-ji-ja-ma-ja
(а упав) jjik-jji-ka-neun so-ri-wa ham-kke (с писком;조그만 들쥐는 멀리멀리 도망갔어. jo-geu-man deul-jjwi-neun meol-li-meol-li do-mang-ga-sseo
(маленькая мышка далеко-далеко убежала;이때 진짜 선비가 품속에서 고양이를 턱 꺼내 놓았어.
그러자 고양이를 본 가짜 선비는 꽁무니가 빠져라 도망가지 시작했지.
한참을 도망가던 가짜 선비는 돌에 걸려 땅에 푹 엎어졌어.
그런데 엎어지자마자 찍찍하는 소리와 함께 들쥐로 변해 버렸지.
조그만 들쥐는 멀리멀리 도망갔어.