Стевенсон выяснил, что из 49 заявлений Сварнлаты два не соответствовали действительности. Она детально описывала дом Бии и соседние постройки в том их виде, как они выглядели до 1939 года. Она описывала доктора, лечившего Бию, а также подробности ее болезни и смерти. Она была способна припоминать такие случаи из жизни Бии, которые были известны далеко не всем родственникам. Например, она знала, что Шри Чинтамини Пандай взял 1200 рупий из шкатулки, в которой Бия хранила деньги. Он подтвердил это и заявил, что никто, кроме Бии, не мог знать об этом случае. Она безошибочно находила среди присутствующих своих бывших друзей, родственников и слуг, несмотря на их попытки сбить ее с толку.
Очевидно, благодаря терпимости своей семьи, Сварнлата не утратила воспоминаний о своей предыдущей жизни в качестве Бии. Сварнлата продолжает посещать братьев и детей Бии и испытывает по отношению к ним большую привязанность. Интересно, что в отношениях с «братьями», которые старше ее на сорок лет, она продолжает вести себя как старшая сестра. До встречи со Сварнлатой европеизированная семья Патхаков не верила в перевоплощение.
Сварнлата рассказывает также и о другом промежуточном воспоминании, в котором она была ребенком по имени Камлеш, жившем в Силкете (Бенгалия) и умершем в возрасте девяти лет. Хотя эти утверждения подробно не проверялись, выяснилось, что многие из ее рассказов верно описывают местные географические особенности Бенгалии. Выяснилось также, что ее песни и танцы являются бенгальскими, хотя она всю жизнь прожила среди людей, говоривших только на хинди.
Тот, кто исключает возможность обмана в подобных случаях, — а существует немало случаев, не менее доказательных, чем этот, — может предположить, что дети вроде Сварнлаты попросту воспроизводят воспоминания об историях, невольными слушателями которых они оказались в раннем детстве или младенчестве. Однако для того чтобы это предположение обрело силу, необходимо четко выявить возможные источники информации. Другое объяснение предполагает, что такие дети, подобно медиумам, обладают развитым ЭСВ и необыкновенным искусством «вживаться в роль», перевоплощаться в артистическом смысле этого слова.
Впрочем, гипотезу о «сверх-ЭСВ» ставят под сомнение случаи так называемой
Доктор ЯН СТЕВЕНСОН описывает случай с жившей в Филадельфии женщиной русско-еврейского происхождения, которая, находясь под гипнозом, утверждала, будто она — это шведский крестьянин Йенсен Якоби. Более того, пребывая в таком состоянии, она могла вести довольно сложные беседы на смешанном шведско-норвежском наречии, причем произношение ее было безупречным. Разговаривая грубым мужским голосом, она ярко изображала личность безграмотного крестьянина, а также безошибочно определяла названия предметов, принесенных из Американско-шведского исторического музея в Филадельфии. Большинство этих сеансов гипноза были записаны на магнитофон.
Стевенсон исследовал данный случай в течение шести лет, опрашивая членов семьи и других лиц с целью выяснить, в каком возрасте и при каких обстоятельствах эта женщина могла сталкиваться со шведским языком. Ведь речь шла не просто о пассивном пересказе каких-то отрывков, а о способности вести активный диалог. После обширных и исчерпывающих исследований Стевенсон пришел к выводу, что в жизни испытуемой не было такого периода, во время которого она могла бы освоить тот язык, на котором разговаривала в трансе.
Эта дама и ее муж (врач, гипнотизировавший ее) прошли через множество тестов — тестов на одаренность, языковых тестов, тестов на детекторе лжи и т. д. Результаты тестов стали дополнительным свидетельством в пользу достоверности рассматриваемого случая. Стевенсон полагает, что при помощи ЭСВ можно объяснить феномен
Конечно, ни один из случаев, приведенных в этом разделе, не является неуязвимым аргументом в пользу «загробной жизни». И тем не менее, когда мы обращаемся к изучению глубин человеческой личности, необычные проявления которых на поверхности обычно рассматриваются в качестве свидетельств о потусторонней жизни, становится очевидным, что в