Панси и тётя Рейчел уже час как проснулись, и, успев умыться, привести себя в порядок и позавтракать, каждая по своему наслаждались хорошим, ясным утром. Рейчел, развалившись на кресле-шезлонге, неторопливо пила кофе из высокой парящей кружки. Панси, с футляром для грифелей на ремне через плечо и с альбомом наперевес, что-то увлечённо рассказывала неряшливой молодой чернокожей женщине в огромных круглых очках и с собранным из сотни тонких длинных косичек снопом на голове.
Потёртые высокие ботинки, бесформенная кофта с потянутыми рукавами, заляпанные чем-то мешковатые брюки явно указывали на то, что Панси удалось поймать собирающегося приступить к работе драконолога.
Элли вышла из палатки последней. Пока она завтракала, Эрин успела поговорить с Панси, тётей Рейчел, драконологом мисс Татл — как оказалось, она закончила обучение в Хогвартсе как раз перед поступлением девочек и сейчас стажировалась у мистера Трэверса — и самим мистером Трэверсом. В сером твидовом костюме-двойке с неизменной белой сорочкой и узким галстуком, гетрами поверх обычных кожаных ботинок и фетровой шляпе-трильби, он скорее напоминал джентльмена-путешественника столетней давности, нежели опытного специалиста по драконам. И только бронзово-ультрамариновый значок Рейвенкло на лацкане пиджака указывал на то, что этот сорокалетний джентльмен — волшебник.
Когда Элли закончила завтракать и почистила зубы, Эрин уже договорилась о том, чтобы выйти вмести с драконологами. Девочки собирались самостоятельно подняться на гору, а мистер Трэверс с мисс Татл собирались проведать пару молодых драконов, в этом году впервые обзаведшихся потомством. Эрин и Панси подготовились как следует — надели правильные ботинки, взяли правильные посохи, упаковали правильные рюкзаки и, подходя к воротам, отделявшим лагерь от остального заповедника, хором сказали мистеру Трэверсу:
— Замечательный день для Сноудонии!
— Да, конечно… возможно, — последовал загадочный ответ.
— Драконологи, работающие в заповеднике, пока не узнают вас поближе, слишком вежливы, чтобы возражать, — прошептала мисс Татл, когда мистер Трэверс отошёл. — Его фраза переводится как «Да какой там замечательный, уж не свихнулись ли вы?!»
Когда небо стало бледно-голубым, собравшаяся группа отправилась покорять Сноудон — самую лёгкую для восхождения гору Великобритании, если верить туристическим справочникам. И в то же время самую опасную, если верить мистеру Трэверсу. Конечно, туристы могут проехать вверх по железной дороге или на пони из Лланбериса, но, по очевидным причинам, драконологов этот вариант не устраивал.
Если на популярных у магглов маршрутах появлялись драконы, то работавшие на железной дороге и канатных подъёмниках сквибы сразу сообщали об этом в заповедник, и дежурная погодная смена тут же устраивала туманы, облачность и даже бури, если среди туристов оказывались слишком упорные. Прогнать таких магглов погода не могла, но эффективно справлялась с тем, чтобы они не увидели, и тем более не сфотографировали дракона, даже если тот дрых в какой-то полусотне футов от горной тропы.
На вершине перевала возглавлявшая команду мисс Татл повернула на узкую тропу, что вела к озеру Ллин-Ллидау мимо Ллин-Теирн. Позволив Панси потратить четверть часа на её «быстрые наброски», они оказались в абсолютно дикой горной местности. Мрачно-величавые отроги Сноудона заставляли забыть, что всего в миле отсюда беспечные туристы не торопясь едут покорять вершину на автомобилях. Нижняя часть склона Сноудона скрывалась за менее высокими холмами. Словно угасший вулкан, она четко выделялась на ясном небе. Голые скалы блестели на солнце мокрым серебром. Петляющая тропа, по которой нужно было подниматься дальше, совершенно терялась в огромном подножии, за грубой каменной дамбой — последним, что хоть как-то напоминало о людях среди древних скал и ущелий.
Над противоположным берегом Ллин-Ллидау в небе кружила невесть как забравшаяся сюда чайка. С другой стороны, в горных озёрах явно тоже водилась рыба — на мгновение зависнув в воздухе, птица нырнула и скрылась в зарослях у северного берега, неуютного, покрытого острыми скалами. Ветер стал холоднее.
— Мы пришли, — сухо сообщил мистер Трэверс.
В Сноудонии — если отойти от любимых магглами дорог и кемпингов — с ним можно было повстречаться где угодно. Главная достопримечательность широких долин, горных теснин, прозрачных озёр и скалистых утёсов. Большое существо со шкурой цвета летней листвы, поджарым туловищем, мощными задними лапами, хитрыми янтарными глазами и повадками хаффлпаффского префекта.
Валлийский зелёный дракон.
Панси сидела на заботливо подстеленном мисс Татл пледе и заворожённо смотрела наверх, где две овцы каким-то образом забрались на уступ посередине высокой одинокой скалы. Остро заточенный грифель — Эрин подозревала, что самозатачивающийся — быстро скользил по альбомному листу. Глупые животные стояли на краю пропасти.
Под скалой верещали два полугодовалых дракончика.