Читаем Король Артур и рыцари Круглого стола полностью

Тристрам действительно был сыном короля страны Лион Мелиодаса и прекрасной доброй королевы Елизаветы, сестры короля Марка. Случилось, что король Мелиодас незадолго до рождения Тристрама, охотясь в лесу, стал жертвой чар одной волшебницы и попал в плен в ее замок. Узнав об этом, супруга его Елизавета от горя чуть не лишилась рассудка и побежала в лес разыскивать своего супруга. Проблуждав по лесу несколько дней и не найдя его, она в изнеможении легла под деревом в глубокой долине и стала молить судьбу сжалиться над ней и послать ей смерть. Так и содеялось. Но перед смертью у нее родился сын, которого она с последним вздохом назвала Тристрам, что означает «родившийся в печали», дабы самое имя его свидетельствовало о том, в какую горькую минуту он появился на свет. Елизавета скончалась, а сопровождавшая ее леди взяла мальчика и, закутав его, чтобы защитить от холода, прилегла под деревом, в свою очередь ожидая смерти. Здесь и нашел ее отряд баронов и лордов, отправившихся на поиски королевы; их доставили домой, а на другой день явился и Мелиодас, освобожденный Мерлином. Узнав о смерти королевы, король предался горю, денно и нощно плача о своей жене.

Семь лет тосковал король Мелиодас, лелея единственного сына, потом, однако, женился на дочери Хоуэлла, короля Бретанского. Мачеха сразу замыслила извести пасынка, чтобы ее дети наследовали престол. Однажды она наполнила ядом серебряный кубок, рассчитывая, что Тристрам, игравший с ее сыновьями, выпьет его и отравится. Однако судьба рассудила иначе: ее собственный сын схватил кубок, отпил из него и вдруг упал мертвый.

Тогда мачеха еще больше возненавидела мальчика и снова приготовила кубок с ядом. На сей раз сам Мелиодас захотел пить и уже взялся за кубок, но королева, заметив это, бросилась к нему и выбила кубок из рук короля.

Удивился Мелиодас и, вспомнив внезапную смерть пасынка, схватил жену за руку.

– Скажи, коварная, что за напиток был в кубке, иначе я на месте убью тебя! – вскричал он и, выхватив меч, поклялся страшной клятвой убить ее, если она не скажет правду.

– Пощади, милорд, – воскликнула королева, бросаясь в ноги Мелиодасу, – пощади, и я всё скажу тебе!

И она призналась, как задумала извести Тристрама, чтобы ее родные сыновья наследовали престол.

– Пусть же тебя судят по закону! – объявил король.

И суд приговорил ее к сожжению.

Костер был разведен, и мачеху уже возвели на него, когда Тристрам опустился перед отцом на колени, прося милости.

– Я все сделаю, чего бы ты ни пожелал, – ответил король.

– Подари мне жизнь королевы, моей мачехи, – попросил мальчик.

– Напрасно ты просишь за нее, – сурово сказал король, – она хотела тебя отравить и поэтому должна умереть.

– Государь, умоляю: сжалься над ней, а я буду просить Господа простить ей ее грех, как я его ей прощаю. Ведь ты обещал исполнить мою просьбу!

– Уж если так суждено, я дарю тебе ее жизнь, – промолвил король.

Тристрам подошел к костру и, развязав путы, освободил мачеху, избавив ее от лютой смерти.

В скором времени Тристрам был послан во Францию с Говерналем, человеком благородным и ученым, призванным во всем помогать юноше и оберегать его от неразумных поступков. Там Тристрам провел семь лет, обучаясь французскому языку, рыцарским обычаям и особенно охоте и музыке; а в игре на арфе его никто не мог превзойти. В девятнадцать лет он вернулся к отцу красивым, статным юношей, в котором счастливо уживались сила физическая и благородство души.

Король Марк, с великой радостью встретивший своего племянника, устроил в его честь пир. А наутро он дал Тристраму боевого коня и полное вооружение и послал к Мархальту герольда, дабы тот известил его о поединке с высокородным рыцарем, сыном короля Лионского и королевы Елизаветы, сестры короля Марка. Рыцарь Мархальт весьма обрадовался, узнав, что ему предстоит сражаться с таким знатным противником.

Поединок должен был состояться на маленьком островке, вблизи места стоянки корабля Мархальта. Юный рыцарь Тристрам со своим оруженосцем отправились на остров, а король Марк с баронами и весь народ провожали его и желали успеха.

Высадившись, Тристрам увидел Мархальта, ожидавшего его в полном вооружении. Оруженосец Тристрама вывел на берег коня своего господина, и юноша, вскочив на него, направился к ирландскому рыцарю.

Между ними было еще расстояние по крайней мере в шесть копий, когда Мархальт крикнул:

– Зачем ты здесь, юный рыцарь? Меня печалит твоя храбрость; ведь ты неопытен, а я испытан в боях и турнирах с лучшими бойцами нашего времени. Советую тебе вернуться.

– Благородный многоопытный рыцарь, – ответил Тристрам, – я посвящен в рыцари при условии сразиться с тобой. И я сделаю это не только с целью защиты моего дяди, но и ради той славы, которую стяжаю в поединке с тобой, ибо ты один из прославленных бойцов.

– Замечу тебе, – сказал Мархальт, – что ты не утратишь чести, если выдержишь хотя бы три моих удара, потому как за мою доблесть король Артур пожаловал меня званием рыцаря Круглого стола.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды старой Европы

Похожие книги