Читаем Король Артур и рыцари Круглого стола полностью

Тристрам ничего не ответил, и всадники, держа копья наперевес, пришпорили коней и так яростно сшиблись, что сами они и кони их пали на землю. При столкновении Тристрам получил тяжелую рану в бок, но сгоряча не заметил ее. Оставив коней, рыцари выхватили мечи и ринулись в бой. Долю рубились они, покуда руки им не отказали и не стало больше у них сил взмахивать мечами, и тогда перестали они сечь сплеча, а принялись колоть и разить друг друга в грудь сквозь панцирь и в лицо сквозь забрало. Но, видя, что и так ни тот ни другой не могут взять верх, схватились они врукопашную и, сцепившись, словно два матерых зверя, стали валить один другого наземь.

Так, не расходясь, бились и рубились они полдня, и оба были уже столь жестоко изранены, что горячая кровь стекала по ногам их на землю. Но вот сэр Тристрам, собрав последние силы, обрушил столь могучий удар на сэра Мархальта, что рассек ему и шлем, и голову. И таков был этот удар, что откололся кусок Тристрамова меча и застрял в голове у сэра Мархальта. Застонал Мархальт, упал на колени и отбросил свой щит и меч. Подбежали к нему матросы и унесли пораженного господина на корабль. Тотчас подняли они паруса, и смертельно раненный, с обломком Тристрамова меча в голове Мархальт отплыл в Ирландию.

А Тристрам, лишившийся чувств, остался недвижным лежать на земле. Но в недолгом времени прибыл на остров его оруженосец, верный Говерналь, а вслед за ним и сам король Марк со многими баронами. И доставили они Тристрама с превеликой осторожностью в замок Тинтажиль.

В Корнуэлле все были глубоко опечалены тяжкой раной Тристрама, нанесенной копьем Мархальта. Много ученых лекарей осматривали ее и старались залечить; но рана не закрывалась. Прошло два месяца, и по зову короля явилась старая-старая ворожея, превосходившая всех в лекарском искусстве; звали ее Матерью туманов, и жила она на Большой трясине, где обитают одни трольды[8] и куда никто из людей не осмеливался ступить. Бормоча непонятные слова, она осмотрела рану, а потом, тихо засмеявшись, пристально взглянула на короля – глаза ее сверкнули на смуглом сморщенном лице.

– Государь, – сказала она, – копье, которым нанесена рана, было отравлено, и по эту сторону моря рыцаря ничто не исцелит. Но, если он отправится туда, где копье изготовили, рана его затянется.

– Хорошо, мы пошлем его в Ирландию, – сказал Марк.

– Ай-ай! – воскликнула старуха и засмеялась Тристраму в лицо. – Ты поправишься, благородный рыцарь, но рука, которая исцелит тебя, нанесет тебе рану более тяжкую, и та рана не заживет никогда, до самой могилы.

Тем временем король Марк приказал снарядить прекрасный корабль и снабдить его необходимым количеством съестных припасов. Тристрама на носилках перенесли на корабль, поместив на палубе. С ним отправился и Говерналь, его верный оруженосец. В солнечный день при свежем ветре Тристрам с бодрой надеждой отправился в путь. Волны весело плескались о борта судна, бежавшего на запад.

Под вечер мореходы различили белые утесы и бурые скалы Ирландии. Вот показались стены неприступного замка, вот совсем близко стал виден берег. Тогда Тристрам достал свою арфу и заиграл чудесную мелодию, и звуки той мелодии разнеслись далеко вокруг.

Случилось так, что король Ангвисанс со своим двором находился как раз в этом самом замке. Одна из придворных дам королевы, когда-то слышавшая игру Тристрама, поведала о рыцаре, который наигрывает на арфе странный мотив, навевающий одновременно и веселье, и печаль.

Король послал рыцаря пригласить музыканта к себе на пир, и сэра Тристрама принесли на носилках. При дворе Ангвисанса все очень сожалели, что такой благородный рыцарь тяжело ранен. Король повелел осмотреть рану гостя, а потом спросил, как его зовут и откуда у него столь сильное увечье. Тристрам знал, как опасно ему открывать свое настоящее имя, ведь он смертельно ранил в поединке родного брата королевы Мархальта. Поэтому рыцарь ответил:

– Я из страны Лион, и зовут меня сэр Трамтрист, а рану я получил в поединке, защищая права одной леди.

– Мне жаль тебя, благородный рыцарь, – заметил король, человек добрый и благородный, – и с Божьей помощью ты найдешь в этой стране все, что тебе нужно.

Король рассказал ему о том, как по его приказанию рыцарь Мархальт вышел на поединок с рыцарем Тристрамом, как он вернулся со смертельной раной и умер два месяца назад. Тристрам притворился опечаленным, но промолчал.

Затем король призвал к себе свою дочь. Ее звали Прекрасной Изольдой, потому что была она самая красивая девушка во всей Ирландии, и притом ласковая и добрая. Отец поручил ей ухаживать за больным рыцарем, приехавшим в их страну искать исцеления от тяжкой раны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды старой Европы

Похожие книги