Читаем Король Артур и рыцари Круглого стола полностью

— Нелегко вам излечиться, — сообщила она ему. — Изольда, ваша госпожа, не может вернуться к вам. Она велит вам ехать в Бретань, ко двору короля Хоуэлла. Его дочь, Изольда Белорукая, сумеет вас исцелить.

Тристрам и Гувернейл поплыли в Бретань, и там их хорошо приняли при дворе короля Хоуэлла.

— Ваша слава опережает вас, сэр Тристрам, — сказал король. — Я рад буду вам помочь.

— Я приехал просить помощи у вашей дочери, сир. Мне сказали, что только она сумеет исцелить мою рану.

Король послал за Изольдой Белорукой, и та в самом деле сумела вылечить рану Тристрама. Лекарскому искусству ее обучила жрица, которая прежде служила языческой богине.[120]

В ту пору в Бретани шла война между королем Хоуэллом и графом по имени Грип; граф уже одержал большую победу над королем и собирался осаждать его замок. Сын короля выступил против Грипа, но был тяжело ранен. Гувернейл испросил аудиенции у Хоуэлла.

— Сир, — сказал он королю, — советую вам обратиться за помощью к Тристраму.

— Хороший совет, — ответил король. — Позовите Тристрама ко мне.

Сэр Тристрам обещал послужить королю и с немногими воинами выступил из замка. Он разбил армию Грипа, собственноручно убил графа и всех его рыцарей перебил или взял в плен. Хоуэлл, конечно же, был очень рад такому исходу.

— Я отдам вам свое королевство, — пообещал он Тристраму.

— О нет, сир. Это самое меньшее, что я мог для вас сделать. Ваша дочь спасла меня от медленной и мучительной смерти. Я в долгу перед ней.

Король и его сын изо всех сил старались сблизить Тристрама с Изольдой Белорукой. Изольда была умна, красива, к тому же она была королевской крови. Что тут еще сказать? Сэр Тристрам был так обласкан ею, что почти забыл королеву Изольду. Он даже решился вступить в брак с дочерью Хоуэлла. Но когда церемония совершилась и молодых уложили в постель, тут-то он вспомнил о своей любви к королеве Изольде, и скорбь овладела Тристрамом. Он лишь обнимал и целовал новобрачную супругу, а девственности ее не лишил. Как говорят старинные книги, к тому и сводился их брак.

Однажды ко двору короля Артура явился рыцарь из Бретани. Он повстречал в Камелоте сэра Ланселота Озерного и поведал ему о женитьбе Тристрама.

— Позор ему! — сказал Ланселот. — Как мог он изменить даме, которую любит? Как мог он покинуть Изольду, королеву Корнуолла? Передайте Тристраму вот что: некогда я любил его и чтил превыше всех прочих рыцарей. Я восхищался его славными подвигами. Теперь же я превращусь в его заклятого врага. Любви между нами конец навеки.

Рыцарь возвратился в Бретань и все слово в слово передал Тристраму.

— Ланселот, — сказал он, — стал вашим смертельным врагом.

— Горько мне и прискорбно слышать такие слова, — ответил Тристрам. — Поделом я опозорен за то, что предал свою даму.

В то же время Изольда написала Гиневре горестное письмо, в котором упрекала Тристрама за то, что он предал ее и взял себе в жены дочь бретонского короля. Гиневра постаралась утешить ее:

«Не отчаивайтесь, — писала она в ответ, — после горя всегда наступает радость. Тристрама обошли коварством и колдовством, но в конце концов все будет хорошо. Он возненавидит жену, а вас будет любить больше прежнего».

Безумие и изгнание Тристрама

Несколько месяцев спустя Изольда осушила слезы, но все еще печалилась. Она отправила горестное письмо Тристраму и пригласила его с супругой к королевскому двору Корнуолла. «Вас обоих ждет теплый прием», — обещала она. Однако у Тристрама имелись другие планы.

Теперь мы расскажем про Погибельный лес

В начале весны, в пору пробуждения природы, Тристрам призвал одного из своих верных рыцарей по имени сэр Кехадиус. То был сын короля Бретани. Тристрам спросил его, хочет ли он сопутствовать ему в тайной поездке в Корнуолл.

— Я всегда готов служить вам, — отвечал Кехадиус.

Итак, Тристрам велел подготовить небольшое судно и поднялся на борт вместе с Кехадиусом и Гувернейлом, оруженосцем. Они вышли в море, но ветер отнес их к берегам Северного Уэльса, к тем местам, где начинался Погибельный лес. То были дикие, пустынные места, и поблизости высилась высокая гора, вечно покрытая снегом.

— Много историй рассказывают про этот лес, — сказал Тристрам Кехадиусу, а затем велел Гувернейлу: — Ждите нас тут десять дней. Если к тому времени мы не вернемся, отправляйтесь в Корнуолл. Говорят, в этом лесу путника ждут удивительные приключения, и я хочу испытать их. Не бойтесь — как только мы сможем, мы последуем за вами.

Вдвоем с Кехадиусом они въехали в лес и, проскакав примерно с милю, увидели вооруженного рыцаря, который сидел возле источника. Конь его был привязан к дубу, а оруженосец возился с копьями. Рыцарь был погружен в глубокую думу и казался опечаленным.

— Почему вы так грустны? — спросил его Тристрам. — Я вижу, вы достойный рыцарь. Так возьмитесь же за оружие и сразитесь со мной!

Рыцарь ничего не ответил, но поднялся и велел оруженосцу подать копье и меч. Он сел в седло и, немного отъехав, ждал нападения. Сэр Кехадиус попросил у Тристрама разрешения первым испробовать свои силы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже