Читаем Король Артур и рыцари круглого стола полностью

— Ты забываешь, Ланселот, — отвечал король, — что тобою незаконно удерживается королева. Отдай ее мне, и мы продолжим разговор.

— Твоей королеве, Артур, оказаны здесь соответствующие ее рангу почести, и она в полной безопасности. Поручись и ты за ее безопасность, и тогда я немедленно отдам ее в твои руки.

— Ты смеешь выставлять мне условия за возврат моей собственной жены? — в ярости закричал король Артур, а сэр Гоуэн подлил масла в огонь, заявив:

— Ты разве забыл, Ланселот, что на твоей совести смерть двух моих сыновей? Мира между нами не будет никогда!


«Дело твоей чести, король, нас всех убить?»


— Что ж, — поникнув головой, отвечал Ланселот, — тогда нам всем остается только молить прощения у Бога за нашу не христианскую ненависть.

С этими словами он повернулся и сошел со стены. После чего в замке стали готовиться к последнему бою, к прорыву в сторону морского берега.

И вот в вечернее время ворота замка внезапно распахнулись настежь и оттуда вырвались разрозненные отряды осажденных во главе с Ланселотом, среди которых была и королева Гиневра. Сначала казалось, что их военная хитрость увенчалась успехом, но вскоре стало ясно: силы не равны и нужно как можно скорее возвращаться за стены замка. Это удалось с трудом и ценой больших потерь.

Война продолжалась и пожирала все больше и больше жертв. И тогда в дело вмешался епископ Рочестерский, он прибыл в военный лагерь к королю Артуру, чтобы помирить враждующие стороны.


Ворота замка внезапно растворились настежь…


— Милорд, — так начал он разговор с королем, — усмирите свой нрав, и пускай мир воцарится на многострадальной земле Англии, где снова друг воюет против друга и брат против брата.

— Не моя в том вина, — упрямо отвечал ему Артур, — а моего бывшего друга Ланселота. Пусть он вернет королеву, и мир будет восстановлен.

— Он вернет ее, государь, — сказал епископ, — но он всеподданнейше просит вашего обещания не причинять ей вреда.

Король ненадолго задумался, приложив руку ко лбу, а затем проговорил:

— Хорошо. Пусть он доставит ее ко мне в Камелот, я же, со своей стороны, клянусь, что ее жизни не будет угрожать ни малейшей опасности.

— Прекрасно, милорд. Напишите эти слова на бумаге, чтобы я мог их показать сэру Ланселоту.

С большой неохотой выполнил Артур просьбу епископа, и тот поспешил в замок, где находилась Гиневра. Она была удовлетворена написанным, однако ее беспокоила судьба преданных ей рыцарей и самого Ланселота, о чем ничего не было сказано в документе. Пришлось епископу опять ехать к королю, который был весьма недоволен новыми требованиями и грозно нахмурился.


«Пускай Ланселот вернет мне королеву…»


Однако после того как сэр Гоуэн что-то шепнул ему на ухо, морщины у него разгладились, и он заявил:

— Передайте им всем, что я даю честное слово не преследовать никого из них, пока они будут находиться на земле моего королевства…

Эти слова удовлетворили сэра Ланселота и его приверженцев, и таким образом была окончена печальная и кровавая война между бывшими друзьями и соратниками. А Круглый Стол рыцарей окончательно распался и прекратил существование.


«Даю слово не преследовать никого из них…»

Глава 20. Гоуэн вызывает Ланселота на бой

На третий день королева Гиневра была доставлена в Камелот.


Король вернулся в Камелот, и на третий день, как было обещано, туда доставили королеву Гиневру. Сэр Ланселот ввел ее в тронный зал дворца, и все увидели, что их головы украшены оливковыми венками, символами мира. Они опустились на колени перед троном, и Ланселот заговорил:

— Лорд король, — так он сказал, — я возвращаю вам королеву, которая в течение тринадцати недель оказывала мне высокую честь, находясь в гостях в моем жилище.

Нахмурясь, внимал король его словам и ответил не сразу.

— Сэр, — сказал он потом, — еще в недавнюю пору вы были моим самым близким и любимым другом. Но те времена прошли безвозвратно. С того самого момента, когда вы самочинно увезли мою жену и держали ее в заложницах. Из-за ваших безрассудных действий погибло много славных рыцарей. А теперь вы стоите здесь, передо мной, и рассуждаете так, как если бы ничего не случилось. Словно моя жена и в самом деле просто-напросто побывала в гостях у доброго друга. Однако случилось многое, и непоправимое — напрасно погибли достойные люди, ослабла мощь государства.

Король наклонился вперед и, указывая перстом на Гиневру, продолжал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза