Читаем Король Бонгинды полностью

Ладонь легла ей на рот, а два пальца зажали ноздри. Она брыкалась и сопротивлялась. Ужас придавал ей силы. Она медленно задыхалась, потом сознание покинуло ее.

Человек, который держал ее, поднял свою ношу и быстро побежал вдоль станционного здания, держа ее под мышкой, как будто она была не тяжелей пуховой подушки.

Он остановился, заслышав снова приближающиеся голоса пьяных. Они шли к нему, по-прежнему обнявшись и во всю голося. Он вгляделся в темноту, стараясь различить их фигуры, потом втащил свою ношу в углубление двери.

Они вошли теперь в полосу света. Это были два матроса. Они прекратили свое пение и с пьяной важностью вели какой-то спор. Так, пререкаясь, они остановились. Джума-Ужас выжидал, одной рукой обхватив шею своей жертвы, другой сжимая короткое копье.

Поезд подошел к станции. Пассажиры стали появляться на пристани, спеша к пароходу. В проходах зажгли свет. А двое пьяниц продолжали спорить, стоя на месте. Джума почувствовал, что его жертва шевелится, очевидно приходя в сознание. Без колебаний он поднял ее над головой, поднес к краю пристани и прежде, чем спорящие могли сообразить, что он делает, раздался всплеск и вслед за этим пронзительный крик.

У обоих пьяниц сразу улетучился хмель. Один из них подбежал к краю пристани, нагнулся и посмотрел вниз в воду, потом, сбросив пиджак, ринулся вниз. Другой, более высокий, приблизился к краю пристани и наклонился над водой. Из темноты до него донесся голос.

— Кто это был? Вы нашли его, мистер Лоу?

— Нашел. Жив или нет, я не знаю, — проворчал снизу Селби. — Позовите кого-нибудь, чтобы помогли мне выбраться. Здесь не за что зацепиться, но я могу продержаться на воде еще полчаса. Мой жилет мне поможет. Я знал, что мне придется побывать в воде сегодня.

Паркер побежал вдоль пристани и вскоре вернулся с двумя пароходными носильщиками. Селби и его ноша были извлечены из воды.

— Мэри Коль, конечно, — сказал Селби, вглядываясь в бледное лицо. — Я так и думал.

— Пожалуй, надо позвонить Флиту и сообщить ему, — сказал Паркер.

Селби покачал головой.

— Сомневаюсь, чтобы стоило звонить Флиту. Если я знаю мистера Аля Кларка, Флита уже нет в живых сейчас.

Глава 27

Мистер Флит потрясен

Селби Лоу ошибся. Мархус Флит был жив, хотя в данный момент он вовсе не был уверен, долго ли ему еще оставалось жить на свете.

Он провел вечер в своей конторе в Трест Билдингс, потому что из всех комнат этого большого здания эта была самой безопасной. В молодости Маркус Флит работал в качестве ученика у архитектора, и архитектура была его страстью даже в те унылые дни, когда он отбывал первую часть своей 20-летней каторги.

Вскоре после ухода Селби Лоу к нему явился потрепанный перепуганный человечек с «наблюдательной башни», как Маркус Флит называл бюро на 5-м этаже. Мистер Эванс вошел, крепко сжимая в руке свою записную книжку.

В первый раз в жизни его хозяин не был рад его появлению.

— Вы мне не нужны сегодня, Эванс. И я не знаю, нужно ли вам приходить завтра. Делайте что хотите. Я вам дам жалованье за год, на случай, если мы…

Он остановился.

— Жалованье за год?

Старый Эванс не верил своим ушам. Маркус отклонил, однако, все излияния благодарности.

— Вы ведь примете от меня очередной бюллетень, мистер Флит? У меня есть интересные новости о докторе.

— Каком докторе — Эвершаме? — быстро спросил Флит.

Мистер Эванс кивнул и стал переворачивать страницы в своей книжке.

— Сестра милосердия телефонировала ему сегодня, та, что заведует его кабинетом. У меня тут где-то запи сано.

— Черт с ними, с записками! Скажите вкратце, о чем они говорили.

— Он сказал, что напал на след Ужаса. Вы знаете, о ком я говорю, мистер Флит. Тот тип, что по ночам убивает людей.

— Он напал на след Ужаса? — медленно переспросил Флит.

— Так он сказал. А вот еще важная вещь. Я записал это дословно. Я слышал доктора так же хорошо, как я слышу вас. Вот что он сказал.

Эванс порылся в своих записях и прочел:

— «Я уверен, сестра, что этот Флит причастен как-то к Ужасу. Я завтра же попрошу полицию разобрать найденный мной след». После этого сестра сообщила ему, что вы заходили за лекарством для вашей секретарши.

— А дальше?

— Дальше ничего. Он сказал, что она поступила правильно и что завтра утром он зайдет к вам по дороге в свой кабинет.

Маркус стал ходить взад и вперед по комнате, заложив руки за спину и невидящими глазами смотря перед собой.

Выпроводив Эванса, он запер дверь на ключ, снял пиджак, вымыл лицо и руки в небольшом умывальнике, имевшемся в комнате, и снова сел на стул, на котором провел большую часть дня.

Удастся ли Мэри бежать? — подумал он и искренно удивился, убедившись, как много она — потерянная теперь навсегда — для него значит.

Как бывает у мужчин, мысль об одной женщине привела на ум другую. Он собирался провести совершенно иначе вечер, но не решался до утра выходить из конторы.

Он нерешительно потрогал телефон, потом назвал номер. Почти сейчас же ему ответил визгливый деланный голос.

— Да, это Маркус. К сожалению, я должен провести вечер в конторе… да, большую часть ночи…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже