Святой отец, простите: отступатьНе стану я, и так высок мой род,Что не могу я быть ничьим слугой,Приказы получать, как подчиненный,Как подданный, и быть слепым орудьемКакой-нибудь державы. Сами выРаздули тлеющий огонь войныМеж нами и несчастным этим краем,Вы топлива подбросили, и пламяТеперь уже не затушить дыханьем,Которое смогло его разжечь.Вы доказали мне мои праваНа эти земли, вы уговорилиМеня начать поход, — и вот, сейчасЯвляетесь с известьем, что ИоаннСмирился перед Римом? Что мне в этом?Я, в силу прав супружеских — преемникАртура юного, король английский.Наполовину покорив страну,Я отступлюсь лишь потому, что РимС Иоанном помирился? Раб я Риму?Дал Рим хоть грош, послал солдат, припасы,Чтоб нам помочь? Не я ли на себяВсе бремя взял? Не я ль и те, кто клятвойСо мною связан, тяготы несем?И разве не слыхал я, как кричали«Vive le roi» [Да здравствует король! (Франц.)] островитяне эти,Едва я подплывал к их городам?Игра идет, все козыри держу яИ брошу их, не выиграв венца?Такого не дождетесь вы конца!
Пандольф
Поверхностен ваш взгляд на это дело.
Людовик
Поверхностен иль нет, — не отступлюсь,Покуда чести всей не обрету,Которую сулили мне надежды,Когда сзывал я доблестную рать,Когда скликал я пламенные души,Достойные глядеть в лицо победыИ вырвать славу из зубов у смерти.
Трубы.
Что нам запела звонкая труба?
Входит Бастард со свитой.
Бастард
Согласно всем обычаям почтеннымПрошу вас выслушать меня. Я посланОт короля, отец мой кардинал,Узнать исход переговоров ваших.Ответ же мне укажет, что за речиОбязан здесь держать я как посол.
Пандольф
Дофин, упорствуя, внимать не хочетМоим миролюбивым увещаньям.Он отказался опустить свой меч.