Читаем Король коротких отношений полностью

После каждого прикосновения они за секунду превращались из друзей в безумцев. Еще никогда она не испытывала такого. Она хотела Уилла, а он, очевидно, хотел ее, и с этим нужно было срочно что-то делать, тут он не ошибся.

Они обманывали себя, считая, что смогут и дальше разыгрывать весь этот фарс с дружбой. Несмотря на усилия, соблазн отправиться в постель был слишком велик для обоих. Лу теперь хотела больше, а времени осталось совсем мало.

Однако следует действовать разумно. Как она, став его любовницей, будет прощаться с ним в не столь отдаленном будущем? Уилл может получить ее тело, а она должна найти способ сделать так, чтобы он, уезжая, не увез с собой ее сердце и душу. Лу понятия не имела, чего ей будет стоить это решение, но знала, что заплатит названную жизнью цену и пойдет дальше. Потому что она боец.


Выпив полбокала ледяного вина, Лу поймала взгляд Уилла и снова покраснела. Приложила ладонь ко лбу и закрыла глаза, чтобы скрыться от озорного взгляда Уилла.

– Ты плохой человек, Уилл Скотт.

Он наклонился вперед и тихо сказал:

– Очень плохой.

Щеки Лу опять покрылись румянцем. Она застонала:

– Прекрати, ну, пожалуйста! Мне ужасно стыдно.

Улыбнувшись, Уилл отпил пива.

Лу снова взяла бокал и, сделав еще один освежающий глоток, огляделась. Вокруг было многолюдно, все сидели за шаткими столиками или стояли у грубо сколоченной барной стойки. Некоторые отдыхали в огромных плетеных корзинах, свисавших с массивного фигового дерева, и на пляжных ковриках. Часть женщин разделась до бикини, часть мужчин сняла рубашки.

– Где мы?

Уилл пил пиво прямо из бутылки.

– «Пляжная хижина». Свежие морепродукты, все поймано сегодня утром.

Лу широко улыбнулась:

– Всегда хотела сюда сходить. Как же здесь здорово! Действительно похоже на хижину.

– Говорят, тут лучшие морепродукты. – Уилл откинулся на спинку стула, и его ножки поднялись из песка в воздух. – Мне про это место Келби рассказал.

– Напоминает рестораны, в которые нас водили родители, когда я была маленькой. По воскресеньям мы часто куда-нибудь ходили пообедать. Фешенебельные отели и маленькие ресторанчики, закусочные и забегаловки, мы посещали самые разные места. Родители всегда знали, где кухня лучше всего. – Взгляд Лу заволокло туманом, голос упал. Она снова оказалась в плену неприятных воспоминаний и резкой боли, но потом помотала головой и отогнала это от себя. – Последний раз мы обедали вместе примерно за три недели до их смерти. Обед стоил невероятно дорого. Помню, мама дала кредитку, и возникла какая-то проблема, папа перепробовал три карты прежде, чем смог заплатить. Мне стоило бы обо всем догадаться.

Стул Уилла качнулся вперед, он наклонился к Лу и встретился с ней глазами. В их взглядах чувствовалось взаимопонимание.

– У них были финансовые трудности?

– Трудности? Да родители были банкротами! – Лу осушила бокал и попыталась сменить тему разговора. – Море сразу за этой дюной, да?

– Вниз по дорожке. – Уилл кивком указал на узкую тропку, которая вилась вокруг дюны, и погладил большим пальцем Лу по запястью. – Поговори со мной.

– Давай пройдемся? Они ведь никого не посадят за наш столик? – Лу встала. Уилл поднялся следом за ней и кивнул. – Уверена, не посадят. Пойдем.

Он взял ее за руку и повел вверх через дюну, не настаивая на разговоре, за что Лу была очень благодарна.

– После смерти родителей мне не нужно было беспокоиться из-за финансов. – Подставив лицо жаркому солнцу, она, наконец, заговорила. – Нам быстро выплатили деньги по страховым полисам. Сумма просто огромная. Я наняла консультанта по финансам, он заставил деньги работать, вложил их в высокорентабельные проекты. Я была ему очень благодарна за то, что могла сосредоточиться на мальчиках. До сих пор ему благодарна.

– Как ты узнала, что родители на мели? – спросил Уилл.

– Примерно через шесть месяцев после их смерти я почувствовала, что достаточно оправилась, и нашла в себе силы разобрать их шкафы, кабинеты и личные вещи.

– Все время забываю, что ты была еще подростком, когда делала все это. – Лу услышала в его голосе боль.

– Нашлось много невскрытых конвертов с неоплаченными счетами, полные коробки конвертов! Я снова почувствовала себя опустошенной и виноватой.

Уилл сжал руку Лу, боль и вина отступили.

– Почему виноватой, Лу?

– Родители умерли ради того, чтобы мы могли жить с комфортом. – Лу уставилась на свои босые ноги. – Если бы они не погибли, наша жизнь сильно изменилась бы. Мальчики не смогли бы учиться в хорошей школе и престижном университете. А теперь денег им хватит даже на то, чтобы открыть свое дело или купить дом.

– Родители оставили деньги твоим братьям?

– Нет, нам всем поровну.

– Почему же ты говоришь так, будто это наследство братьев, а не ваше общее?

Хороший вопрос. Лу действительно так думала.

– Не знаю. Может, я уже была взрослой, по крайней мере, по документам, когда родители умерли, и успела с ними пожить. А братья нет.

– Ты посвятила жизнь заботе о них. И имеешь такое же право на долю в наследстве, как и они.

– Но они потеряли родителей, Уилл!

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги