Читаем Король крыс полностью

Кинг подскочил к окну.

— Сейчас?

— Поторопись. — Маленький человечек был перепуган, глаза его бегали по сторонам. — Давай скорее.

Кинг вставил ключ в замок, быстро откинул крышку, вытащил отсчитанные заранее десять тысяч и бросился обратно к окну.

— Вот. Десять кусков. Я их пересчитал. Где бриллиант?

— Увидишь, когда получу деньги.

— Только, когда буду держать в руках бриллиант, — ответил Кинг, по-прежнему крепко сжимая пачку банкнот.

Маленький человечек посмотрел на него угрожающе, потом разжал кулак. Кинг пристально смотрел на кольцо, рассматривая его, но не делая попытки схватить. «Нужно проверить, — торопливо твердил он себе, — нужно проверить. Да, это то самое кольцо. Думаю, наверняка оно».

— Давай, приятель, — проскрипел человечек. — Забирай!

Кинг расстался с банкнотами только тогда, когда крепко держал кольцо. Маленький человечек метнулся прочь. Кинг, сдерживая дыхание, наклонился к свету и внимательно рассмотрел кольцо.

— Мы сделали это, Питер, дружище, — прошептал он ликующе. — Мы сделали это. У нас и бриллиант, и деньги.

На него навалилась усталость от напряжения нескольких последних дней. Кинг развязал небольшой мешочек с кофейными зернами и сделал вид, что закопал кольцо в зернах. На самом деле он ловко спрятал кольцо в ладони. Даже Питер Марлоу, его ближайший друг, ничего не понял. Как только он запер коробку, на него напал приступ кашля. Никто не видел, как он положил кольцо в рот. Он нашарил чашку с холодным кофе и выпил его, проглотив кольцо. Теперь оно было спрятано в надежном месте. В очень надежном.

Он сел на стул и расслабился. «Ну вот, — твердил он торжествующе. — Ты сделал это».

Тишину прорезал свист, предупреждающий об опасности.

В дверь прокрался Макс.

— Копы, — сказал он и быстро присоединился к играющим в покер.

— Черт! — Кинг заставил себя встать, схватив пачки денег. Сунул пачку, толщиной в дюйм, Питеру Марлоу, другую такой же толщины, запихал в свои собственные карманы, опрометью бросился к карточному столу, где раздал каждому игроку по пачке денег, которые они засунули в карманы. Потом швырнул остаток на стол, подтянул себе стул и присоединился к игре.

— Давайте, сдавайте, ради Бога, — приказал он.

— Хорошо, хорошо, — сказал Макс. — Пять карт. — Он вытащил сто долларов. — Ставлю сотню.

— Ставлю две, — вступил Текс, сияя улыбкой.

— Принял!

Они все включились в игру, веселые и довольные, и Макс снял первые две карты и открыл туза.

— Ставлю четыре сотни!

— Твои четыре и еще четыре, — сказал Текс, который открыл тройку, ничего не имея в прикупе.

— Принял, — согласился Кинг. Оторвавшись от карт, он увидел стоящего в дверях Грея. Между Брафом и Иошимой. За Иошимой стоял Шагата и еще один охранник.

Глава 23

— Встать у своих коек, — приказал Браф. Лицо его было холодным и напряженным.

Кинг бросил убийственный взгляд на Макса, который в этот вечер был часовым. Макс провалил задание. Он сказал «копы» и не заметил японцев. Если бы он сказал «япошки», нужно было действовать по-другому.

Питер Марлоу постарался встать. От этого усилия тошнота усилилась. Он доковылял до стола Кинга и прислонился к нему.

Иошима смотрел на разбросанные по столу деньги. Браф уже заметил их и поморщился. Грей тоже заметил деньги, и пульс его участился.

— Откуда деньги? — спросил Иошима.

Наступила бесконечная тишина.

Потом Иошима заорал.

— Откуда деньги?

У Кинга внутри все оборвалось. Он видел Шагату и видел, что Шагата нервничает. Кинг понял, что находится на волоске от Утрам Роуд.

— Деньги выиграны в карты, сэр.

Иошима пересек хижину и остановился перед Кингом.

— Не с черного рынка? — спросил он.

— Нет, сэр, — ответил Кинг, выдавливая улыбку.

Питер Марлоу почувствовал, как тошнота все ближе подкатывает к горлу. Он пошатнулся и почти упал: перед глазами все поплыло.

— Могу я сесть? Пожалуйста… — попросил он.

Иошима посмотрел в его сторону и заметил нарукавную повязку.

— Что здесь делает английский офицер? — Он был удивлен, поскольку осведомители докладывали, что с американцами дружат очень немногие.

— Я… просто… зашел в гости… — Однако Питер Марлоу продолжать не смог. — Извините… — он нетвердой походкой бросился к окну, и его вырвало.

— Что с ним? — спросил Иошима.

— Думаю… думаю это лихорадка, сэр.

— Ты, — приказал Иошима Тексу, — посади его на тот стул.

— Есть, сэр, — сказал Текс.

Иошима снова посмотрел на Кинга.

— Откуда столько денег, если не с черного рынка, — спросил он вкрадчиво.

Кинг чувствовал взгляды, направленные на него, чувствовал устрашающее молчание, чувствовал тяжесть в желудке и чувствовал Шагату около дверей. Он прокашлялся:

— Просто мы… мы копили деньги для игры.

Рука Иошимы звонко ударила Кинга по лицу, заставив его отшатнуться.

— Лжец!

Удар на самом деле не был болезненным, но в то же время он прозвучал как смертный приговор. «Бог мой, — подумал Кинг, — я покойник. Удача отвернулась!»

— Капитан Иошима. — Браф зашагал по хижине. Он понимал — вмешиваться бесполезно, от этого будет только хуже, но обязан был рискнуть.

— Заткнись! — бросил Иошима. — Этот человек лжет. Все об этом знают. Вонючий янки!

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиатская сага

Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Тай-Пэн - Роман о Гонконге

Время действия романа -- середина XIX века, когда европейские торговцы и искатели приключений предприняли первые попытки проникнуть в сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну -- Китай. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это кипучее время, в этом экзотическом месте англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем - Тай-Пэном!Лишь единицы могут удержаться на вершине власти, потому что быть Тай-пэном — радость и боль, могущество и вместе с тем одиночество, жизнь, ставшая бесконечной битвой.Только Тай-пэн смеется над злой судьбой, бросает ей вызов. И тогда… решение приходит. История Дирка Струана, тай-пэна всех европейцев, ведущих торговлю с Китаем, — больше чем история одного человека.Это рассказ о столкновении двух миров, о времени, которое течет в них по-разному, и о правде, которая имеет множество лиц. Действие, действие и еще раз действие… Чего здесь только нет: любовь, не знающая преград, и давняя непримиримая вражда, преданность и вероломство, грех и искупление… Эта книга из разряда тех, которые невозможно отложить, пока не прочитаешь последнюю строчку.В основу романа легли подлинные исторические события периода колонизации британцами китайского острова Гонконг.

Джеймс Клавелл

Исторические приключения / Путешествия и география / Зарубежные приключения / Историческая литература
Король крыс
Король крыс

Идет Вторая мировая война, но здесь, в японском лагере для военнопленных, не слышны звуки битвы. Здесь офицеры и солдаты ведут собственную войну за выживание в нечеловеческих условиях.Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).

Джеймс Клавелл

Проза о войне

Похожие книги