Читаем Король на день полностью

Я посмотрела вниз на свои руки, гадая, хватит ли у меня храбрости довести все до конца.

- Ты уверен, что по-другому нельзя?

Маку потребовалась минута, прежде чем он открыл налитые кровью глаза.

- Кинг прекратил сотрудничать с Талией после того как узнал, что она тайно заключает сделки с Вауном.

Я задалась вопросом, какой в этом смысл. Казалось, все заключали сделки с этим гадким монстром.

- Талия приобретала какое-то вуду-дерьмо и меняла его у Вауна на молодых женщин. Она срезала с них кожу, пока те были еще живы.

- Ладненько. - Вскочила я со своего кресла. - Пора идти убивать Талию.

И Вауна, если уж на то пошло, тоже.

Черт. Я думала о том, что необходимо истребить весь клуб. Они были как тараканы.

Божечки! Мысленно я осеклась, в шоке от того, как быстро перешагнула эту грань.

Мак выглядел так же потрясенно, как я себя чувствовала.

- Что ж, я рад видеть, что ты сходу принимаешь правду.

- Я попаду в ад.- Прошептала я.

- По крайней мере, ты не будешь там одинока. - Усмехнулся Мак.

Я посмотрела на него и покачала головой, больше мне было нечего сказать.

- Ну, я думаю, мне лучше вернуться на склад.

- После того как найдешь сыворотку — отдашь ее Арно. Он ее доставит.

- Ты уверен? - я чувствовала себя виноватой, втягивая в это его.

Надо же. В тебе еще сохранились остатки морали, Миа.

Я собираюсь пойти кого-то убить. Я попаду в ад. Точка.

- Да, я уверен. - Ответил Мак.

- Никаких рекомендаций о другом ингредиенте?

- У Кинга болиголов всегда под рукой. Я думаю, он на втором этаже, в четырех сотнях.

Болиголов.

Как странно. Это был яд, который упоминала женщина в книге.

- Ладно, отдохни. Позже я позвоню, или нет.

Значит, что-то пошло не так и мы — трупы.

- Все будет хорошо. - Пытался он заверить меня.

Я встала, потупив глаза, и кивнула.

- Спасибо за все, Мак. Не знаю, что бы я делала, если бы тебя здесь не было.

Мак замолчал, а когда я посмотрела на него — на его лице был стыд. Он думал, что сделал что-то не правильно? Потому что эта ситуация безусловно не его вина.

- Увидимся позже, Миа. - Сказал он.

- Увидимся.

Я ушла, зная, что могу не увидеть его снова.


Глава 9


Спустя два часа у меня было все, что мне нужно. Как только я, осторожно, чтобы не видеть головы, несколько раз обошла второй этаж, легко поняла, как именно Кинг все здесь систематизировал.

Большинство предметов было пронумеровано и классифицировано по функциям.

Яды, оружие и все остальное, что может стать причиной смерти, было отложено к отвратительным паукам в маленьких террариумах. Элементы, которые могли влиять на сознание людей: браслет с «любовным приворотом», чернила для татуировок (конечно, я расстроилась, когда увидела их), и другие странные вещи типа снежных шаров и старых газет, были отложены к омолаживающим и возвращающим к жизни сывороткам. К большинству предметов были прикреплены бирки, написанные на иностранных языках, и, судя по толщине пыли, скопившейся на них, их не трогали десятки лет. Однако на бирках стояли номера, которые я могла сопоставить с каталогом Кинга.

- Готово? – спросил Арно.

Я указала взглядом на коричневый крошечный флакончик с маслянистой жидкостью, который поставила на столешницу в кухне Кинга, рядом с ядом и флаконом с кровью Клеопатры. Мне было трудно поверить, что одна маленькая капля этой жидкости может реанимировать мертвую руку или что кровь может сохраняться так долго. Это были довольно странные штуки, и Кинг мог говорить что угодно, но не было в мире науки способной это объяснить. Что это, если не магия?

- Мисс Тернер? – нетерпеливо спросил Арно. – Могу я вам напомнить, что это происходит не только в вашей жизни.

Я посмотрела на Арно.

- Как тебя на самом деле зовут? – спросила я.

- Арсениус. Арсениус Спирос.

Я кивнула.

- Арсениус, – необычное, но подходящее этому человеку имя.

- Почему вы спрашиваете?

Я пожала плечами.

- Просто хотела знать, с кем я делю этот момент.

Он приподнял темную бровь.

- Знаешь, – объяснила я. – В этот момент я перестаю быть хорошим человеком.

Я потянулась к флакону с ядом, но Арно поймал мою руку.

- Позвольте мне, – сказал он.

- Это мило, но какая разница.

- Это имеет значение для вас.

- А тебе то что?

- Вы… - компаньон Кинга.

Компаньон. Я была совсем не им.

- И, - добавил он. – Думаю, Кинг хотел бы, чтобы я оградил вас от того, что могло бы создать такое тяжкое бремя.

Это было странно, приятно и неожиданно.

- Почему ты так предан ему, Арсениус?

- Я обязан Кингу своей жизнью.

- Что Кинг сделал для тебя?

Все еще держа меня за руку, Арно тихонько сжал ее, что побудило меня ее убрать. И я убрала.

- Это не ваша забота, – он взял маленький флакончик болиголова и перелил несколько капель в пузырек с кровью, тобишь в сыворотку, и закупорил пузырек. Затем Арно взял его и направился к стальной двери склада Кинга.

- Я позвоню тебе, как только его доставлю. Но если не вернусь, передай, пожалуйста, Кингу, что я надеюсь увидеть его в следующей жизни.

- Уххх, – странные слова Арно засели в моей голове.

Перейти на страницу:

Похожие книги