Читаем Король–Олень полностью

Труффальдино указывает ее величеству, что этот Попугай красноречивее всех женщин в мире. Обращается к Попугаю, чтобы заставить его говорить. Зовет его так, как обыкновенно разговаривают с попугаями, обращается к королеве с просьбой послушать. Снова обращается к Попугаю. Дразнит его. Тот все не отвечает. Труффальдино приходит в бешенство, угрожает Попугаю и умоляет королеву, чтобы она слушала. Делает разные глупые штуки.

Анджела

Я говорю тебе, ступай, не тоТебя с балкона выбросят на площадь!

Труффальдино обращается к Попугаю; проклинает его. Это ли те богатства, которые тот обещал ему, если он подарит его королеве? И т. д.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и стражник.

Стражник

Синьора, извините…

Анджела

Вы зачем?

Труффальдино обращается к королеве, умоляя, чтобы она не горячилась. Что это, несомненно, лицо, отправленное королем, чтобы заплатить ему десять тысяч цехинов награды за то, что он по приказанию его величества мужественно убил оленя с белой метиной.

Стражник

Король повелевает ТруффальдиноВ темницу заключить. Есть подозренье,Что он виновен в гибели Тартальи.Простите смелость! Что ж, идем, мошенник,

(Хватает его за руку.)

Труффальдино, — это ли обещанная награда, и т. д.

Анджела

Как! Быть не может! Здесь, в моих покоях?

Стражник

Так приказал король! Ступай, дурак.Не время глупым выходкам. Идем.

(Тащит его.)

Труффальдино злится на Попугая, на короля, на королеву, на оленя: уходит, плача, в сопровождении стражника.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Анджела, одна.

Анджела

Растет тиранство. Горе мне, несчастной!Над головой моей собрались беды,От них одна лишь смерть меня избавит!О милый мой отец! О милый брат!Чем виноваты вы, что в ближней рощеУбит Тарталья и что я не в силахЛюбить супруга, как любила прежде?

(Плачет.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Анджела, Дерамо в образе старика.

Дерамо

(за сценой)

Не плачь, моя супруга, жизнь моя!Любимая, не плачь!

Анджела

(с удивлением и страхом)

О, что я слышу?То голос короля!

Дерамо

(за сценой)

Да, говоритТвой муж с тобою, чистая душа!

Анджела

(еще более удивленная)

Откуда? Как? Быть может, Попугай!..

Дерамо

(выходя и простирая дрожащую руку к Анджеле)

Не бойся, не встречай меня презреньем,Я умоляю, жизнь моя!

Анджела

(смущенно и волнуясь)

Старик!Что говоришь? Кто ты такой? Откуда?Уйди, предатель, из моих покоев!

(В сторону.)

Конечно, спрятался он здесь тайком,Чтоб слышать все, что я скажу, и послеРазгневанному донести Дерамо.

(Громко.)

Прочь уходи, старик, иначе слуги…

(Хочет звать.)

Дерамо

Не надо… Сжалься… Анджела, послушай!

(В сторону.)

Я гадок ей недаром. НикогдаОна во мне Дерамо не признает.

(Громко.)

Скажи, в ужасной этой оболочкеТы ничего знакомого не видишь?Тебе противно все?..

Анджела

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги