- Я подумаю, - сказал Клифф неопределенно. - Если мы все же это место покинем. Живыми. Леди Кэмерон, ваш план хорош, но рискован. Лошадей у нас куда меньше, нежели людей. Всех мы отсюда не выведем, а если потащим в седлах по два человека сразу, кони пойдут медленнее, и враг нас догонит. Предлагаю собрать отряд только из рыцарей и конных стрелков, а всю прислугу и пехоту оставить здесь. Командующие армией противника полагают себя людьми благородными, и не станут отыгрываться на челяди и простых бойцах. Скорее всего, распустят их по домам или вовсе возьмут себе на службу.
- У меня нет привычки, - Кэмерон гордо вскинула подбородок, - бросать своих людей.
- Свои вы может и не бросаете, но эти солдаты не ваши, а герцога Тарвела. Я привык рассуждать как стратег, простите меня за это. Лишняя тысяча человек погоды сейчас все равно не сделает. Нам нужно собрать кавалерию в кулак и выручать ее. Имеющегося ее состава в самом деле хватит герцогу Айтверну, чтоб занять какой-нибудь подходящий, не занятый врагом город.
- Я поддержу его величество Клиффа, - признался Паттерс. Два других капитана, Греган и Лирман, кивнули - второй, правда, после короткой заминки. - Нужно собрать к вечеру сотен пять конницы, самое большее - восемь, и полагаться на нее. Нас здесь слишком мало для того, чтоб выдержать длительную осаду, и слишком много - чтоб получилось отчаянное бегство. Но решать вам, герцог Айтверн.
Артуру почти не пришлось раздумывать. Во многом он разделял позицию Кэмерон и сам не хотел бросать людей, вставших сейчас под его стяг - пусть и вставших лишь по приказу своего сеньора. С другой стороны, очевидно было, что Клифф прав. Эвакуировать весь лагерь не получится - придется ограничиться лишь костяком конницы, наиболее подвижной ее частью. Всем прочим, кто не покинет форт, мятежники скорее всего и впрямь не сделают ничего дурного.
- Господа капитаны, - обратился Айтверн к троице офицеров, - кому в большей степени подчиняются ваши роты, герцогу Тарвелу или вам?
- Нам, - ответил Паттерс без колебаний. Оба его товарища утвердительно кивнули. - Я со своими людьми перешел к Тарвелу на службу всего пару лет назад, покинув Тресвальда. Лирман здесь тоже недавно. Мы идет за тем, кто заслужит наше уважение, а старина Данкан его только что потерял.
Артур вдруг почувствовал, как в его голове формируется план. "Я потерял собственную гвардию вместе с Фалленом - но возможно, смогу обрести новую здесь? Раз Тарвел подвел меня, я вправе взять с него возмещение ущерба. Его собственными людьми".
- У нас тут шесть с половиной сотен добрых гвардейцев под началом, все с оружием и лошадьми, - ответил ему Паттерс.
- А рыцари и вассалы Стеренхорда, что скажете о них?
- Этими Данкан командует лично, и с ними лучше разговор не вести. Их здесь всего двести человек, большая часть осталась с Алистером. Остальное копейщики и лучники.
- Я вас понял. - Артур подался вперед. - Господа Паттерс, Лирман, Греган. Вы сами признали, что сражался я сегодня храбро, а золота в моих сундуках больше, чем у любого другого иберленского дворянина, и жалование своим солдатам я плачу исправно. Один мой друг - наш король, другой - король Гарланда, - юноша указал на Клиффа, - и королева Эринланда - тоже на моей стороне. Предлагаю вам поступить мне на службу - жалеть вам о том не придется.
- Клянусь честью, - воскликнул Паттерс, - не предложи вы того сейчас, я бы сам просил вас об этом. Меня оскорбляет идея о службе человеку, из непонятных соображений заведшему нас почитай на верную гибель - а вы, по крайней мере, можете нас спасти.
- Согласен, - поддержал его Лирман, а Греган просто кивнул.
- Что ж, господа офицеры, добро пожаловать под драконий стяг. Выслушайте теперь мои распоряжения. Оповестите своих лейтенантов, а те пусть оповестят сержантов - в два часа ночи всеми вашими шестью сотнями человек выходим в рейд на противника. Те как раз собрались стать напротив нас лагерем - объявим своим, будто намерены навести в этом лагере шороху. Сами же прорвемся сквозь их посты и будем скакать на запад столь быстро, насколько хватит духу, по Окружной дороге. Но никто, кроме нас, присутствующих здесь, не должен догадываться, что наша вылазка - на самом деле бегство.
- Я понял вас, - сказал Паттерс. - Тарвела вы с собой не берете?
- Не беру. Герцог Тарвел останется здесь, командовать своими ленными рыцарями и челядью. Думаю, с предводителями неприятеля он как-нибудь найдет общий язык, и они отпустят его живым в Стеренхорд. А если нет... - Артур пожал плечами, - на нет и суда нет. Я уже не смогу доверять сэру Данкану, в любом случае - а значит, лучше наши дороги разойдутся.
- Жестоко, - пробормотал Клифф, - но правильно.
- А вот я не уверена в правильности ваших решений, сэр Артур, - Кэмерон посмотрела на юношу едва ли не с вызовом. - Пусть мы не можем вывезти всю прислугу, я понимаю, подобное нам не по силам. Однако мы можем договориться с Тарвелом и уйти хотя бы вместе с ним и всеми его рыцарями.