Фэринтайн нахмурился. Он знал, что его супруга крайне искусна в магии исцеления – может быть, в большей степени, чем кто-либо еще из ныне живущих на земле. Ведь именно она некогда вылечила его старшего брата после смертельной раны, полученной им в битве у реки Твейн. Однако подобные чары требовали немалых усилий и были способны на много дней вперед истощить творящего их.
– Если ты ослабнешь, – заметил он осторожно, – не сможешь себя защитить, если на Тимлейнский замок в мое отсутствие нападут.
– А если ты не будешь владеть ногой, то просто умрешь. Замолчи, Эдвард. Не мешай мне тебя спасать.
Кэран наклонилась вперед. Коснулась ладонями его наскоро перебинтованной ноги. Фэринтайн поморщился, едва не отдернулся, чувствуя, как это прикосновение отдается стремительно нарастающей пульсирующей болью, – однако сдержался. Кэран Кэйвен закрыла глаза, сжала руку со всей силы – и пальцы ее налились жаром, отчетливо ощутимым даже сквозь плотную ткань брюк. Эдвард почувствовал, как горит раненое колено, словно до него дотронулись факелом. Капли пота выступили на лбу чародейки, губы два раза беззвучно шевельнулись. Боль сделалась нестерпимой, будто мышцы на ноге принялись резать ножом, – и внезапно прошла.
Эдвард развернулся. Сделал шаг. Ни следа хромоты. Ни следа боли. Он опять был абсолютно здоров – здоров и готов к бою.
Кэран откинулась в кресле, тяжело дыша.
– Можете не благодарить, ваше величество, – сказала она.
– Герцог Айтверн. – При виде Артура лицо капитана Стивена Паттерса посветлело. – Вот и вы. Составьте нам компанию за столом, будем рады.
– Составлю, – хмуро ответил юноша, садясь на бревно, – только я не вижу здесь никакого стола.
Паттерс широко осклабился:
– Так ведь и мы не видим. Но давайте представим, что он тут есть.
Артур взялся за нож, нарезал себе конской колбасы, положил на хлеб. В животе урчало – он ведь пропустил завтрак, а с пробуждения уже минуло три или четыре часа, вместивших в себя переговоры и бой. Айтверн принялся за пищу, временами поглядывая на товарищей. Офицеры Тарвела держались весело, налегали на обед, попутно оживленно переговаривались. По рукам ходили две фляжки с вином. Сидевшие в общем круге Клифф и Кэмерон тоже казались расслабленными. Заметив выражение лица Артура, Кэмерон, однако, встревожилась. Вдовствующая королева подалась вперед, не стесняясь посторонних, тронула его за руку:
– Выглядишь так, будто только что повстречал дьявола. Что не так?
– Герцог Айтверн разговаривал с герцогом Тарвелом, я видел, – вставил Паттерс. – Еще в начале сражения между ними случилась перепалка, если помните. – Капитан внимательно посмотрел на Айтверна. – Я понимаю ваши чувства, сэр, – признался он с несвойственным ему обычно дружелюбием. – Лорд Данкан непростой человек. Не любит, когда ему перечат, и не любит, когда отступают от старых правил ведения боя. Однако ни я, ни мои солдаты не осуждаем вас. Вы сражались доблестно, и мы признаем вас своим командиром.
– Дело не в недовольстве Тарвела. – Артур отрезал себе кусок вяленого мяса, положил в рот, наскоро прожевал. – Я служил в Стеренхорде три года оруженосцем и видал вашего господина в настроении и похуже.
– В чем тогда? – нахмурилась Кэмерон.
Айтверн чуть замялся, прежде чем ответить. Положение их маленькой армии и без того было отчаянным. Уступая противнику в численности троекратно, они могли рассчитывать лишь на укрепления, возведенные людьми Данкана за минувшее лето. Однако это преимущество сойдет на нет, как только из столицы прибудет осадный парк, а случится это, согласно заверениям покойного Брэдли, возможно, уже завтра. Осажденные надеялись на скорое прибытие союзного отряда, что позволило бы вырваться из окружения и найти в окрестностях столицы более надежную крепость, нежели сколоченный на скорую руку деревянный форт. Теперь этой надежды не осталось.
Артур не знал, как лучше сообщить товарищам о новостях, а потому сказал прямо:
– Алистер не придет. Сэр Данкан обманул нас. Он испугался за судьбу племянника. Говорит, не может рисковать жизнью наследника в безнадежном бою. Гонец, которого он послал к Алистеру, уехал с приказом бежать тому в Стеренхорд. Мы же, господа, стоим здесь не просто так, а чтобы задержать армию мятежников. Мол, вдруг бы решили те отыграться на последнем из Железных Лордов. Сэр Данкан знатный перестраховщик, я погляжу.
– Проклятье, – выпалил Паттерс прежде, чем кто иной успел бы вставить лишнее слово. – Вы не лжете?
Айтверн прищурился:
– По-вашему, я настолько в дурном настроении, чтобы вас разыгрывать? Нет, сударь. У нас две тысячи человек против почти семи, не считая наших обозников и прочих слуг. Однако даже если мы раздадим топоры и ножи всем маркитантам до последнего, врага все равно будет вдвое больше, и помощь нам уже не придет. У меня сложилось впечатление, что ваш, Остин, герцог сам вознамерился героически умереть и заодно прихватить в могилу всех нас.